< Salmos 109 >
1 Oh ʼElohim de mi alabanza, no te calles.
[For the Chief Musician. A Psalm by David.] God of my praise, do not remain silent,
2 Porque la boca de los perversos y de los engañadores se abrió contra mí. Hablaron contra mí con lengua mentirosa.
for they have opened the mouth of the wicked and the mouth of deceit against me. They have spoken to me with a lying tongue.
3 Con palabras de odio me rodearon, Y sin causa lucharon contra mí.
They have also surrounded me with words of hatred, and fought against me without a cause.
4 Son mis adversarios para pagar mi amor, Pero yo hablo contigo.
In return for my love, they are my adversaries; but I am in prayer.
5 Me devuelven mal por bien, Y odio por mi amor.
They have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
6 [Dicen]: Levanta contra él a un perverso, Y esté un acusador a su mano derecha.
Set a wicked man over him. Let an adversary stand at his right hand.
7 Resulte culpable cuando sea juzgado, Y que su oración sea pecado.
When he is judged, let him come forth guilty. Let his prayer be turned into sin.
8 Sean pocos sus días. Tome otro su oficio.
Let his days be few. Let another take his office.
9 Sean huérfanos sus hijos, Y su esposa, viuda.
Let his children be fatherless, and his wife a widow.
10 Vaguen errantes sus hijos y mendiguen, Y busquen su pan lejos de sus casas arruinadas.
Let his children be wandering beggars. Let them be sought from their ruins.
11 Que el acreedor se apodere de todo lo que tiene, Y extraños saqueen el fruto de su trabajo.
Let the creditor seize all that he has. Let strangers plunder the fruit of his labor.
12 No tenga quien le extienda misericordia, Ni quien se compadezca de sus huérfanos.
Let there be none to extend kindness to him, neither let there be any to have pity on his fatherless children.
13 Sean exterminadas todas sus futuras generaciones. Sea el nombre de ellos borrado en la siguiente generación.
Let his posterity be cut off. In the generation following let their name be blotted out.
14 Que la iniquidad de sus antepasados sea recordada ante Yavé, Y que no sea borrado el pecado de su madre.
Let the iniquity of his fathers be remembered by YHWH. Do not let the sin of his mother be blotted out.
15 Que estén siempre delante de Yavé, Y corte Él de la tierra el recuerdo de ellos,
Let them be before YHWH continually, that he may cut off the memory of them from the earth;
16 Por cuanto no recordó mostrar misericordia, Sino persiguió al hombre afligido y menesteroso, Al quebrantado de corazón, para matarlo.
because he did not remember to show kindness, but persecuted the poor and needy man, the broken in heart, to kill them.
17 También amó la maldición, Así que le llegó. No se deleitó en la bendición, Por tanto ésta estuvo lejos de él.
Yes, he loved cursing, and it came to him. He did not delight in blessing, and it was far from him.
18 Se cubrió de maldición como con su manto, Por lo cual la dejó entrar en su cuerpo como agua, Y como aceite en sus huesos.
He clothed himself also with cursing as with his garment. It came into his inward parts like water, like oil into his bones.
19 Que le sea como ropa con la cual se cubra Y como cinturón que lo ate siempre.
Let it be to him as the clothing with which he covers himself, for the belt that is always around him.
20 Que ésta sea la recompensa de Yavé a mis acusadores Y a los que hablan mal contra mi vida.
This is the reward of my adversaries from YHWH, of those who speak evil against my soul.
21 Pero Tú, oh Yavé, el ʼAdonay, Trata conmigo por amor a tu Nombre. Líbrame, porque tu misericordia es buena.
But deal with me, YHWH the Lord, for your name's sake, because your loving kindness is good, deliver me;
22 Porque yo estoy afligido y necesitado. Mi corazón está herido dentro de mí.
for I am poor and needy. My heart is wounded within me.
23 Paso como una sombra cuando se extiende, Soy echado fuera como el saltamonte.
I fade away like an evening shadow. I am shaken off like a locust.
24 Mis rodillas están débiles a causa del ayuno, Y mi carne desfallece por falta de sustancia.
My knees are weak through fasting. My body is thin and lacks fat.
25 Fui para ellos un objeto de reproche. Cuando me miran, menean su cabeza.
I have also become a reproach to them. When they see me, they shake their head.
26 ¡Ayúdame, oh Yavé, ʼElohim mío! ¡Sálvame según tu misericordia!
Help me, YHWH, my God. Save me according to your loving kindness;
27 Que ellos entiendan que ésta es tu mano, Que Tú, oh Yavé, hiciste esto.
that they may know that this is your hand; that you, YHWH, have done it.
28 Que ellos maldigan, pero Tú, bendice. Cuando se levanten, sean avergonzados, Pero tu esclavo estará alegre.
They may curse, but you bless. When they arise, they will be shamed, but your servant shall rejoice.
29 Que mis acusadores sean cubiertos de deshonra, Y que ellos mismos se cubran de vergüenza como un manto.
Let my adversaries be clothed with dishonor. Let them cover themselves with their own shame as with a robe.
30 Daré muchas gracias con mi boca a Yavé. En medio de muchos lo alabaré,
I will give great thanks to YHWH with my mouth. Yes, I will praise him among the multitude.
31 Porque Él se coloca a la mano derecha del necesitado, Para salvar su vida de los que lo juzgan.
For he will stand at the right hand of the needy, to save him from those who judge his soul.