< Salmos 109 >

1 Oh ʼElohim de mi alabanza, no te calles.
For the end, a Psalm of David. For the end, a Psalm of David. O God, pass not over my praise in silence;
2 Porque la boca de los perversos y de los engañadores se abrió contra mí. Hablaron contra mí con lengua mentirosa.
for the mouth of the sinner and the mouth of the crafty [man] have been opened against me: they have spoken against me with a crafty tongue.
3 Con palabras de odio me rodearon, Y sin causa lucharon contra mí.
And they have compassed me with words of hatred; and fought against me without a cause.
4 Son mis adversarios para pagar mi amor, Pero yo hablo contigo.
Instead of loving me, they falsely accused me: but I continued to pray.
5 Me devuelven mal por bien, Y odio por mi amor.
And they rewarded me evil for good, and hatred for my love.
6 [Dicen]: Levanta contra él a un perverso, Y esté un acusador a su mano derecha.
Set you a sinner against him; and let the devil stand at his right hand.
7 Resulte culpable cuando sea juzgado, Y que su oración sea pecado.
When he is judged, let him go forth condemned: and let his prayer become sin.
8 Sean pocos sus días. Tome otro su oficio.
Let his days be few: and let another take his office of overseer.
9 Sean huérfanos sus hijos, Y su esposa, viuda.
Let his children be orphans, and his wife a widow.
10 Vaguen errantes sus hijos y mendiguen, Y busquen su pan lejos de sus casas arruinadas.
Let his children wander without a dwelling-place, and beg: let them be cast out of their habitations.
11 Que el acreedor se apodere de todo lo que tiene, Y extraños saqueen el fruto de su trabajo.
Let [his] creditor exact all that belongs to him: and let strangers spoil his labors.
12 No tenga quien le extienda misericordia, Ni quien se compadezca de sus huérfanos.
Let him have no helper; neither let there be any one to have compassion on his fatherless children.
13 Sean exterminadas todas sus futuras generaciones. Sea el nombre de ellos borrado en la siguiente generación.
Let his children be [given up] to utter destruction: in one generation let his name be blotted out.
14 Que la iniquidad de sus antepasados sea recordada ante Yavé, Y que no sea borrado el pecado de su madre.
Let the iniquity of his fathers be remembered before the Lord; and let not the sin of his mother be blotted out.
15 Que estén siempre delante de Yavé, Y corte Él de la tierra el recuerdo de ellos,
Let them be before the Lord continually; and let their memorial be blotted out from the earth.
16 Por cuanto no recordó mostrar misericordia, Sino persiguió al hombre afligido y menesteroso, Al quebrantado de corazón, para matarlo.
Because he remembered not to show mercy, but persecuted the needy and poor man, and [that] to kill him that was pricked in the heart.
17 También amó la maldición, Así que le llegó. No se deleitó en la bendición, Por tanto ésta estuvo lejos de él.
He loved cursing also, and it shall come upon him; and he took not pleasure in blessing, so it shall be removed far from him.
18 Se cubrió de maldición como con su manto, Por lo cual la dejó entrar en su cuerpo como agua, Y como aceite en sus huesos.
Yes, he put on cursing as a garment, and it is come as water into his bowels, and as oil into his bones.
19 Que le sea como ropa con la cual se cubra Y como cinturón que lo ate siempre.
Let it be to him as a garment which he puts on, and as a girdle with which he girds himself continually.
20 Que ésta sea la recompensa de Yavé a mis acusadores Y a los que hablan mal contra mi vida.
This is the dealing of the Lord with those who falsely accuse me, and of them that speak evil against my soul.
21 Pero Tú, oh Yavé, el ʼAdonay, Trata conmigo por amor a tu Nombre. Líbrame, porque tu misericordia es buena.
But you, O Lord, Lord, deal [mercifully] with me, for your name's sake: for your mercy is good.
22 Porque yo estoy afligido y necesitado. Mi corazón está herido dentro de mí.
Deliver me, for I am poor and needy; and my heart is troubled within me.
23 Paso como una sombra cuando se extiende, Soy echado fuera como el saltamonte.
I am removed as a shadow in its going down: I am tossed up and down like locusts.
24 Mis rodillas están débiles a causa del ayuno, Y mi carne desfallece por falta de sustancia.
My knees are weakened through fasting, and my flesh is changed by reason of [the lack of] oil.
25 Fui para ellos un objeto de reproche. Cuando me miran, menean su cabeza.
I became also a reproach to them: [when] they saw me they shook their heads.
26 ¡Ayúdame, oh Yavé, ʼElohim mío! ¡Sálvame según tu misericordia!
Help me, O Lord my God; and save me according to your mercy.
27 Que ellos entiendan que ésta es tu mano, Que Tú, oh Yavé, hiciste esto.
And let them know that this is your hand; and [that] you, Lord, have wrought it.
28 Que ellos maldigan, pero Tú, bendice. Cuando se levanten, sean avergonzados, Pero tu esclavo estará alegre.
Let them curse, but you shall bless: let them that rise up against me be ashamed, but let your servant rejoice.
29 Que mis acusadores sean cubiertos de deshonra, Y que ellos mismos se cubran de vergüenza como un manto.
Let those that falsely accuse me be clothed with shame, and let them cover themselves with their shame as with a mantle.
30 Daré muchas gracias con mi boca a Yavé. En medio de muchos lo alabaré,
I will give thanks to the Lord abundantly with my mouth; and in the midst of many I will praise him.
31 Porque Él se coloca a la mano derecha del necesitado, Para salvar su vida de los que lo juzgan.
For he stood on the right hand of the poor, to save [me] from them that persecute my soul.

< Salmos 109 >