< Salmos 109 >

1 Oh ʼElohim de mi alabanza, no te calles.
Hold not your peace, O God of my praise;
2 Porque la boca de los perversos y de los engañadores se abrió contra mí. Hablaron contra mí con lengua mentirosa.
For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue.
3 Con palabras de odio me rodearon, Y sin causa lucharon contra mí.
They compassed me about also with words of hatred; and fought against me without a cause.
4 Son mis adversarios para pagar mi amor, Pero yo hablo contigo.
For my love they are my adversaries: but I give myself to prayer.
5 Me devuelven mal por bien, Y odio por mi amor.
And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
6 [Dicen]: Levanta contra él a un perverso, Y esté un acusador a su mano derecha.
Set you a wicked man over him: and let Satan stand at his right hand.
7 Resulte culpable cuando sea juzgado, Y que su oración sea pecado.
When he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin.
8 Sean pocos sus días. Tome otro su oficio.
Let his days be few; and let another take his office.
9 Sean huérfanos sus hijos, Y su esposa, viuda.
Let his children be fatherless, and his wife a widow.
10 Vaguen errantes sus hijos y mendiguen, Y busquen su pan lejos de sus casas arruinadas.
Let his children be continually vagabonds, and beg: let them seek their bread also out of their desolate places.
11 Que el acreedor se apodere de todo lo que tiene, Y extraños saqueen el fruto de su trabajo.
Let the extortionist catch all that he has; and let the strangers spoil his labor.
12 No tenga quien le extienda misericordia, Ni quien se compadezca de sus huérfanos.
Let there be none to extend mercy to him: neither let there be any to favor his fatherless children.
13 Sean exterminadas todas sus futuras generaciones. Sea el nombre de ellos borrado en la siguiente generación.
Let his posterity be cut off; and in the generation following let their name be blotted out.
14 Que la iniquidad de sus antepasados sea recordada ante Yavé, Y que no sea borrado el pecado de su madre.
Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.
15 Que estén siempre delante de Yavé, Y corte Él de la tierra el recuerdo de ellos,
Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth.
16 Por cuanto no recordó mostrar misericordia, Sino persiguió al hombre afligido y menesteroso, Al quebrantado de corazón, para matarlo.
Because that he remembered not to show mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart.
17 También amó la maldición, Así que le llegó. No se deleitó en la bendición, Por tanto ésta estuvo lejos de él.
As he loved cursing, so let it come to him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him.
18 Se cubrió de maldición como con su manto, Por lo cual la dejó entrar en su cuerpo como agua, Y como aceite en sus huesos.
As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones.
19 Que le sea como ropa con la cual se cubra Y como cinturón que lo ate siempre.
Let it be to him as the garment which covers him, and for a girdle with which he is girded continually.
20 Que ésta sea la recompensa de Yavé a mis acusadores Y a los que hablan mal contra mi vida.
Let this be the reward of my adversaries from the LORD, and of them that speak evil against my soul.
21 Pero Tú, oh Yavé, el ʼAdonay, Trata conmigo por amor a tu Nombre. Líbrame, porque tu misericordia es buena.
But do you for me, O GOD the Lord, for your name’s sake: because your mercy is good, deliver you me.
22 Porque yo estoy afligido y necesitado. Mi corazón está herido dentro de mí.
For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
23 Paso como una sombra cuando se extiende, Soy echado fuera como el saltamonte.
I am gone like the shadow when it declines: I am tossed up and down as the locust.
24 Mis rodillas están débiles a causa del ayuno, Y mi carne desfallece por falta de sustancia.
My knees are weak through fasting; and my flesh fails of fatness.
25 Fui para ellos un objeto de reproche. Cuando me miran, menean su cabeza.
I became also a reproach to them: when they looked on me they shook their heads.
26 ¡Ayúdame, oh Yavé, ʼElohim mío! ¡Sálvame según tu misericordia!
Help me, O LORD my God: O save me according to your mercy:
27 Que ellos entiendan que ésta es tu mano, Que Tú, oh Yavé, hiciste esto.
That they may know that this is your hand; that you, LORD, have done it.
28 Que ellos maldigan, pero Tú, bendice. Cuando se levanten, sean avergonzados, Pero tu esclavo estará alegre.
Let them curse, but bless you: when they arise, let them be ashamed; but let your servant rejoice.
29 Que mis acusadores sean cubiertos de deshonra, Y que ellos mismos se cubran de vergüenza como un manto.
Let my adversaries be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion, as with a mantle.
30 Daré muchas gracias con mi boca a Yavé. En medio de muchos lo alabaré,
I will greatly praise the LORD with my mouth; yes, I will praise him among the multitude.
31 Porque Él se coloca a la mano derecha del necesitado, Para salvar su vida de los que lo juzgan.
For he shall stand at the right hand of the poor, to save him from those that condemn his soul.

< Salmos 109 >