< Salmos 109 >
1 Oh ʼElohim de mi alabanza, no te calles.
Unto the end. A Psalm of David.
2 Porque la boca de los perversos y de los engañadores se abrió contra mí. Hablaron contra mí con lengua mentirosa.
O God, do not be silent toward my praise, for the mouth of the sinner and the mouth of the deceitful one have been opened against me.
3 Con palabras de odio me rodearon, Y sin causa lucharon contra mí.
They have spoken against me with deceitful tongues, and they have surrounded me with hateful words, and they fought against me over nothing.
4 Son mis adversarios para pagar mi amor, Pero yo hablo contigo.
Instead of choosing to act on my behalf, they detracted me. But I gave myself to prayer.
5 Me devuelven mal por bien, Y odio por mi amor.
And they set evil against me, instead of good, and hatred, in return for my love.
6 [Dicen]: Levanta contra él a un perverso, Y esté un acusador a su mano derecha.
Establish the sinner over him, and let the devil stand at his right hand.
7 Resulte culpable cuando sea juzgado, Y que su oración sea pecado.
When he is judged, may he go forth in condemnation, and may his prayer be counted as sin.
8 Sean pocos sus días. Tome otro su oficio.
May his days be few, and let another take his episcopate.
9 Sean huérfanos sus hijos, Y su esposa, viuda.
May his sons be orphans, and his wife a widow.
10 Vaguen errantes sus hijos y mendiguen, Y busquen su pan lejos de sus casas arruinadas.
May his sons be carried by those who walk unsteadily, and may they go begging. And may they be cast out of their dwelling places.
11 Que el acreedor se apodere de todo lo que tiene, Y extraños saqueen el fruto de su trabajo.
May the money lenders scrutinize all his belongings, and let foreigners plunder his labors.
12 No tenga quien le extienda misericordia, Ni quien se compadezca de sus huérfanos.
May there be no one to assist him, nor anyone to be compassionate to his orphaned children.
13 Sean exterminadas todas sus futuras generaciones. Sea el nombre de ellos borrado en la siguiente generación.
May his posterity be in utter ruin. In one generation, may his name be wiped away.
14 Que la iniquidad de sus antepasados sea recordada ante Yavé, Y que no sea borrado el pecado de su madre.
May the iniquity of his fathers return in memory before the sight of the Lord, and do not let the sin of his mother be wiped away.
15 Que estén siempre delante de Yavé, Y corte Él de la tierra el recuerdo de ellos,
May these be opposite the Lord always, but let their memory perish from the earth.
16 Por cuanto no recordó mostrar misericordia, Sino persiguió al hombre afligido y menesteroso, Al quebrantado de corazón, para matarlo.
For certain things are not remembered about them, in order to be merciful.
17 También amó la maldición, Así que le llegó. No se deleitó en la bendición, Por tanto ésta estuvo lejos de él.
And so the destitute man was pursued, with the beggar and the remorseful in heart, so as to be put to death.
18 Se cubrió de maldición como con su manto, Por lo cual la dejó entrar en su cuerpo como agua, Y como aceite en sus huesos.
And he loved a curse, and it came to him. And he was unwilling to have a blessing, and it went far from him. And he clothed himself with curses like a garment, and it entered his inner self like water, and it entered his bones like oil.
19 Que le sea como ropa con la cual se cubra Y como cinturón que lo ate siempre.
May it be to him like a garment that covers him, and like a belt that always cinches him.
20 Que ésta sea la recompensa de Yavé a mis acusadores Y a los que hablan mal contra mi vida.
This is the work of those who detract me with the Lord and who speak evils against my soul.
21 Pero Tú, oh Yavé, el ʼAdonay, Trata conmigo por amor a tu Nombre. Líbrame, porque tu misericordia es buena.
But as for you, Lord, O Lord: act on my behalf for your name’s sake. For your mercy is sweet.
22 Porque yo estoy afligido y necesitado. Mi corazón está herido dentro de mí.
Free me, for I am destitute and poor, and my heart has been disquieted within me.
23 Paso como una sombra cuando se extiende, Soy echado fuera como el saltamonte.
I have been taken away like a shadow when it declines, and I have been shaken off like locusts.
24 Mis rodillas están débiles a causa del ayuno, Y mi carne desfallece por falta de sustancia.
My knees have been weakened by fasting, and my flesh has been replaced by oil.
25 Fui para ellos un objeto de reproche. Cuando me miran, menean su cabeza.
And I have become a disgrace to them. They saw me, and they shook their heads.
26 ¡Ayúdame, oh Yavé, ʼElohim mío! ¡Sálvame según tu misericordia!
Help me, O Lord, my God. Save me according to your mercy.
27 Que ellos entiendan que ésta es tu mano, Que Tú, oh Yavé, hiciste esto.
And let them know that this is your hand, and that you, O Lord, have done this.
28 Que ellos maldigan, pero Tú, bendice. Cuando se levanten, sean avergonzados, Pero tu esclavo estará alegre.
They will curse, and you will bless. May those who rise up against me be confounded. But your servant will rejoice.
29 Que mis acusadores sean cubiertos de deshonra, Y que ellos mismos se cubran de vergüenza como un manto.
May those who detract me be clothed with shame, and may they be covered with their confusion, as if with a double cloak.
30 Daré muchas gracias con mi boca a Yavé. En medio de muchos lo alabaré,
I will confess exceedingly to the Lord with my mouth. And I will praise him in the midst of the multitude.
31 Porque Él se coloca a la mano derecha del necesitado, Para salvar su vida de los que lo juzgan.
For he stands at the right hand of the poor, in order to save my soul from persecutors.