< Salmos 109 >
1 Oh ʼElohim de mi alabanza, no te calles.
For the choirmaster. A Psalm of David. O God of my praise, be not silent.
2 Porque la boca de los perversos y de los engañadores se abrió contra mí. Hablaron contra mí con lengua mentirosa.
For wicked and deceitful mouths open against me; they speak against me with lying tongues.
3 Con palabras de odio me rodearon, Y sin causa lucharon contra mí.
They surround me with hateful words and attack me without cause.
4 Son mis adversarios para pagar mi amor, Pero yo hablo contigo.
In return for my love they accuse me, but I am a man of prayer.
5 Me devuelven mal por bien, Y odio por mi amor.
They repay me evil for good, and hatred for my love.
6 [Dicen]: Levanta contra él a un perverso, Y esté un acusador a su mano derecha.
Set over him a wicked man; let an accuser stand at his right hand.
7 Resulte culpable cuando sea juzgado, Y que su oración sea pecado.
When he is tried, let him be found guilty, and may his prayer be regarded as sin.
8 Sean pocos sus días. Tome otro su oficio.
May his days be few; may another take his position.
9 Sean huérfanos sus hijos, Y su esposa, viuda.
May his children be fatherless and his wife a widow.
10 Vaguen errantes sus hijos y mendiguen, Y busquen su pan lejos de sus casas arruinadas.
May his children wander as beggars, seeking sustenance far from their ruined homes.
11 Que el acreedor se apodere de todo lo que tiene, Y extraños saqueen el fruto de su trabajo.
May the creditor seize all he owns, and strangers plunder the fruits of his labor.
12 No tenga quien le extienda misericordia, Ni quien se compadezca de sus huérfanos.
May there be no one to extend kindness to him, and no one to favor his fatherless children.
13 Sean exterminadas todas sus futuras generaciones. Sea el nombre de ellos borrado en la siguiente generación.
May his descendants be cut off; may their name be blotted out from the next generation.
14 Que la iniquidad de sus antepasados sea recordada ante Yavé, Y que no sea borrado el pecado de su madre.
May the iniquity of his fathers be remembered before the LORD, and the sin of his mother never be blotted out.
15 Que estén siempre delante de Yavé, Y corte Él de la tierra el recuerdo de ellos,
May their sins always remain before the LORD, that He may cut off their memory from the earth.
16 Por cuanto no recordó mostrar misericordia, Sino persiguió al hombre afligido y menesteroso, Al quebrantado de corazón, para matarlo.
For he never thought to show kindness, but pursued the poor and needy and brokenhearted, even to their death.
17 También amó la maldición, Así que le llegó. No se deleitó en la bendición, Por tanto ésta estuvo lejos de él.
The cursing that he loved, may it fall on him; the blessing in which he refused to delight, may it be far from him.
18 Se cubrió de maldición como con su manto, Por lo cual la dejó entrar en su cuerpo como agua, Y como aceite en sus huesos.
The cursing that he wore like a coat, may it soak into his body like water, and into his bones like oil.
19 Que le sea como ropa con la cual se cubra Y como cinturón que lo ate siempre.
May it be like a robe wrapped about him, like a belt tied forever around him.
20 Que ésta sea la recompensa de Yavé a mis acusadores Y a los que hablan mal contra mi vida.
May this be the LORD’s reward to my accusers, to those who speak evil against me.
21 Pero Tú, oh Yavé, el ʼAdonay, Trata conmigo por amor a tu Nombre. Líbrame, porque tu misericordia es buena.
But You, O GOD, the Lord, deal kindly with me for the sake of Your name; deliver me by the goodness of Your loving devotion.
22 Porque yo estoy afligido y necesitado. Mi corazón está herido dentro de mí.
For I am poor and needy; my heart is wounded within me.
23 Paso como una sombra cuando se extiende, Soy echado fuera como el saltamonte.
I am fading away like a lengthening shadow; I am shaken off like a locust.
24 Mis rodillas están débiles a causa del ayuno, Y mi carne desfallece por falta de sustancia.
My knees are weak from fasting, and my body grows lean and gaunt.
25 Fui para ellos un objeto de reproche. Cuando me miran, menean su cabeza.
I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they shake their heads.
26 ¡Ayúdame, oh Yavé, ʼElohim mío! ¡Sálvame según tu misericordia!
Help me, O LORD my God; save me according to Your loving devotion.
27 Que ellos entiendan que ésta es tu mano, Que Tú, oh Yavé, hiciste esto.
Let them know that this is Your hand, that You, O LORD, have done it.
28 Que ellos maldigan, pero Tú, bendice. Cuando se levanten, sean avergonzados, Pero tu esclavo estará alegre.
Though they curse, You will bless. When they rise up, they will be put to shame, but Your servant will rejoice.
29 Que mis acusadores sean cubiertos de deshonra, Y que ellos mismos se cubran de vergüenza como un manto.
May my accusers be clothed with disgrace; may they wear their shame like a robe.
30 Daré muchas gracias con mi boca a Yavé. En medio de muchos lo alabaré,
With my mouth I will thank the LORD profusely; I will praise Him in the presence of many.
31 Porque Él se coloca a la mano derecha del necesitado, Para salvar su vida de los que lo juzgan.
For He stands at the right hand of the needy one, to save him from the condemners of his soul.