< Salmos 109 >

1 Oh ʼElohim de mi alabanza, no te calles.
For the Chief Musician. A Psalm of David. Hold not thy peace, O God of my praise;
2 Porque la boca de los perversos y de los engañadores se abrió contra mí. Hablaron contra mí con lengua mentirosa.
For the mouth of the wicked and the mouth of deceit have they opened against me: They have spoken unto me with a lying tongue.
3 Con palabras de odio me rodearon, Y sin causa lucharon contra mí.
They have compassed me about also with words of hatred, And fought against me without a cause.
4 Son mis adversarios para pagar mi amor, Pero yo hablo contigo.
For my love they are my adversaries: But I [give myself unto] prayer.
5 Me devuelven mal por bien, Y odio por mi amor.
And they have rewarded me evil for good, And hatred for my love.
6 [Dicen]: Levanta contra él a un perverso, Y esté un acusador a su mano derecha.
Set thou a wicked man over him; And let an adversary stand at his right hand.
7 Resulte culpable cuando sea juzgado, Y que su oración sea pecado.
When he is judged, let him come forth guilty; And let his prayer be turned into sin.
8 Sean pocos sus días. Tome otro su oficio.
Let his days be few; [And] let another take his office.
9 Sean huérfanos sus hijos, Y su esposa, viuda.
Let his children be fatherless, And his wife a widow.
10 Vaguen errantes sus hijos y mendiguen, Y busquen su pan lejos de sus casas arruinadas.
Let his children be vagabonds, and beg; And let them seek [their bread] out of their desolate places.
11 Que el acreedor se apodere de todo lo que tiene, Y extraños saqueen el fruto de su trabajo.
Let the extortioner catch all that he hath; And let strangers make spoil of his labor.
12 No tenga quien le extienda misericordia, Ni quien se compadezca de sus huérfanos.
Let there be none to extend kindness unto him; Neither let there be any to have pity on his fatherless children.
13 Sean exterminadas todas sus futuras generaciones. Sea el nombre de ellos borrado en la siguiente generación.
Let his posterity be cut off; In the generation following let their name be blotted out.
14 Que la iniquidad de sus antepasados sea recordada ante Yavé, Y que no sea borrado el pecado de su madre.
Let the iniquity of his fathers be remembered with Jehovah; And let not the sin of his mother be blotted out.
15 Que estén siempre delante de Yavé, Y corte Él de la tierra el recuerdo de ellos,
Let them be before Jehovah continually, That he may cut off the memory of them from the earth;
16 Por cuanto no recordó mostrar misericordia, Sino persiguió al hombre afligido y menesteroso, Al quebrantado de corazón, para matarlo.
Because he remembered not to show kindness, But persecuted the poor and needy man, And the broken in heart, to slay [them].
17 También amó la maldición, Así que le llegó. No se deleitó en la bendición, Por tanto ésta estuvo lejos de él.
Yea, he loved cursing, and it came unto him; And he delighted not in blessing, and it was far from him.
18 Se cubrió de maldición como con su manto, Por lo cual la dejó entrar en su cuerpo como agua, Y como aceite en sus huesos.
He clothed himself also with cursing as with his garment, And it came into his inward parts like water, And like oil into his bones.
19 Que le sea como ropa con la cual se cubra Y como cinturón que lo ate siempre.
Let it be unto him as the raiment wherewith he covereth himself, And for the girdle wherewith he is girded continually.
20 Que ésta sea la recompensa de Yavé a mis acusadores Y a los que hablan mal contra mi vida.
This is the reward of mine adversaries from Jehovah, And of them that speak evil against my soul.
21 Pero Tú, oh Yavé, el ʼAdonay, Trata conmigo por amor a tu Nombre. Líbrame, porque tu misericordia es buena.
But deal thou with me, O Jehovah the Lord, for thy name’s sake: Because thy lovingkindness is good, deliver thou me;
22 Porque yo estoy afligido y necesitado. Mi corazón está herido dentro de mí.
For I am poor and needy, And my heart is wounded within me.
23 Paso como una sombra cuando se extiende, Soy echado fuera como el saltamonte.
I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust.
24 Mis rodillas están débiles a causa del ayuno, Y mi carne desfallece por falta de sustancia.
My knees are weak through fasting; And my flesh faileth of fatness.
25 Fui para ellos un objeto de reproche. Cuando me miran, menean su cabeza.
I am become also a reproach unto them: When they see me, they shake their head.
26 ¡Ayúdame, oh Yavé, ʼElohim mío! ¡Sálvame según tu misericordia!
Help me, O Jehovah my God; Oh save me according to thy lovingkindness:
27 Que ellos entiendan que ésta es tu mano, Que Tú, oh Yavé, hiciste esto.
That they may know that this is thy hand; [That] thou, Jehovah, hast done it.
28 Que ellos maldigan, pero Tú, bendice. Cuando se levanten, sean avergonzados, Pero tu esclavo estará alegre.
Let them curse, but bless thou: When they arise, they shall be put to shame, But thy servant shall rejoice.
29 Que mis acusadores sean cubiertos de deshonra, Y que ellos mismos se cubran de vergüenza como un manto.
Let mine adversaries be clothed with dishonor, And let them cover themselves with their own shame as with a robe.
30 Daré muchas gracias con mi boca a Yavé. En medio de muchos lo alabaré,
I will give great thanks unto Jehovah with my mouth; Yea, I will praise him among the multitude.
31 Porque Él se coloca a la mano derecha del necesitado, Para salvar su vida de los que lo juzgan.
For he will stand at the right hand of the needy, To save him from them that judge his soul.

< Salmos 109 >