< Salmos 108 >
1 Mi corazón está firme, oh ʼElohim. Cantaré y entonaré salmos. Esta es mi gloria.
MAIN Kot, monion i kin moleilei; i men kakaul o kakauleki pjalm akan, o pil nen i.
2 Despierten, arpa y lira, Yo despertaré el alba.
Koma arp o laute pirida! I pan paurida nin joran.
3 Oh Yavé, te daré gracias entre los pueblos. Entre las naciones te cantaré salmos,
I pan kapina komui nan pun en kainok kan, Main Ieowa, o i pan kaule kin komui nan pun en aramaj akan.
4 Porque tu misericordia es más grande que los cielos, Y hasta los cielos tu verdad.
Pwe omui kalanan me laud, ileila jan nanlan, o omui melel lelada won tapok kan.
5 Exaltado seas por encima de los cielos, oh ʼElohim, Y tu gloria por encima de toda la tierra.
Re kotida ponanin nanlan, Main Kot, o omui linan en kipadi jappa.
6 Para que sean librados tus amados, Salva con tu mano derecha, y respóndeme.
Pwe kompoke pamui kan en jaladokala; kom kotin jauajaki pali maun ar, o kotin ereki kit.
7 ʼElohim respondió en su Santuario: Yo me alegraré. Repartiré a Siquem. Y mediré el valle de Sucot.
Kot kotin majanier nan japwilim a mol jaraui, i me i peren kida; i pan nek pajan Jikem o jojon jap Jukot.
8 Mío es Galaad, Mío es Manasés. También Efraín es el casco de mi cabeza. Judá es mi cetro.
Kilead o Manaje iei jap ai, nai kin kaunda Epraim; a iuda iei ai jokon.
9 Moab es la vasija en la cual me lavo. Sobre Edom lanzaré mi sandalia. Sobre Filistea proclamaré victoria.
Moap iei ai dal en dud; i kin tiakedi Edom; i pan nijinijiki men Pilijta.
10 ¿Quién me conducirá a la ciudad fortificada? ¿Quién me guiará hasta Edom?
Ij me pan kalua ia nan kanim teneten eu? Ij me pan ian ia Iel Edom?
11 ¿Tú, mismo, oh ʼElohim, no nos rechazaste? ¿Y no sales con nuestros ejércitos, oh ʼElohim?
Kaidin komui ai Kot? Komui me kaje kit ala, o jota ian at karij akan. Main Kot.
12 Socórrenos contra el adversario, Porque vana es la liberación del hombre.
Kom kotin ieian kit ni ul apwal akan, pwre en aramaj jauaja jota katepa.
13 Por medio de ʼElohim haremos proezas. Él pisoteará a nuestros enemigos.
lanaki at Kot kit pan kapwaiada dodok manaman akan. A pan kotin tiakedi at imwintiti kan.