< Salmos 108 >

1 Mi corazón está firme, oh ʼElohim. Cantaré y entonaré salmos. Esta es mi gloria.
Ein Lied, ein Psalm Davids. Mein Herz ist getrost, o Gott:
2 Despierten, arpa y lira, Yo despertaré el alba.
Wacht auf, Harfe und Zither: ich will das Morgenrot wecken!
3 Oh Yavé, te daré gracias entre los pueblos. Entre las naciones te cantaré salmos,
Ich will dich preisen unter den Völkern, o HERR, und dir lobsingen unter den Völkerschaften!
4 Porque tu misericordia es más grande que los cielos, Y hasta los cielos tu verdad.
Denn groß bis über den Himmel hinaus ist deine Gnade, und bis an die Wolken geht deine Treue.
5 Exaltado seas por encima de los cielos, oh ʼElohim, Y tu gloria por encima de toda la tierra.
Erhebe dich über den Himmel hinaus, o Gott, und über die ganze Erde (verbreite sich) deine Herrlichkeit!
6 Para que sean librados tus amados, Salva con tu mano derecha, y respóndeme.
Daß deine Geliebten gerettet werden, hilf uns mit deiner Rechten, erhör’ uns!
7 ʼElohim respondió en su Santuario: Yo me alegraré. Repartiré a Siquem. Y mediré el valle de Sucot.
Gott hat in seiner Heiligkeit gesprochen: »(Als Sieger) will ich frohlocken, will Sichem verteilen und das Tal von Sukkoth (als Beutestück) vermessen.
8 Mío es Galaad, Mío es Manasés. También Efraín es el casco de mi cabeza. Judá es mi cetro.
Mein ist Gilead, mein auch Manasse, und Ephraim ist meines Hauptes Schutzwehr, Juda mein Herrscherstab.
9 Moab es la vasija en la cual me lavo. Sobre Edom lanzaré mi sandalia. Sobre Filistea proclamaré victoria.
Moab (dagegen) ist mein Waschbecken, auf Edom werf’ ich meinen Schuh; über das Philisterland will (als Sieger) ich jauchzen.«
10 ¿Quién me conducirá a la ciudad fortificada? ¿Quién me guiará hasta Edom?
Wer führt mich hin zur festen Stadt, wer geleitet mich bis Edom?
11 ¿Tú, mismo, oh ʼElohim, no nos rechazaste? ¿Y no sales con nuestros ejércitos, oh ʼElohim?
Hast nicht du uns, o Gott, verworfen und ziehst nicht aus, o Gott, mit unsern Heeren?
12 Socórrenos contra el adversario, Porque vana es la liberación del hombre.
O schaffe uns Hilfe gegen den Feind! Denn nichtig ist Menschenhilfe.
13 Por medio de ʼElohim haremos proezas. Él pisoteará a nuestros enemigos.
Mit Gott werden wir Taten vollführen, und er wird unsre Bedränger zertreten.

< Salmos 108 >