< Salmos 108 >
1 Mi corazón está firme, oh ʼElohim. Cantaré y entonaré salmos. Esta es mi gloria.
Ein Psalmlied Davids. Gott, es ist mein rechter Ernst; ich will singen und dichten, meine Ehre auch.
2 Despierten, arpa y lira, Yo despertaré el alba.
Wohlauf, Psalter und Harfe! Ich will in der Frühe auf sein.
3 Oh Yavé, te daré gracias entre los pueblos. Entre las naciones te cantaré salmos,
Ich will dir danken, HERR, unter den Völkern; ich will dir lobsingen unter den Leuten.
4 Porque tu misericordia es más grande que los cielos, Y hasta los cielos tu verdad.
Denn deine Gnade reicht, soweit der Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.
5 Exaltado seas por encima de los cielos, oh ʼElohim, Y tu gloria por encima de toda la tierra.
Erhebe dich, Gott, über den Himmel, und deine Ehre über alle Lande.
6 Para que sean librados tus amados, Salva con tu mano derecha, y respóndeme.
Auf daß deine lieben Freunde erledigt werden, hilf mit deiner Rechten und erhöre mich!
7 ʼElohim respondió en su Santuario: Yo me alegraré. Repartiré a Siquem. Y mediré el valle de Sucot.
Gott redete in seinem Heiligtum, des bin ich froh, und will Sichem teilen und das Tal Sukkoth abmessen.
8 Mío es Galaad, Mío es Manasés. También Efraín es el casco de mi cabeza. Judá es mi cetro.
Gilead ist mein, Manasse ist auch mein, und Ephraim ist die Macht meines Hauptes, Juda ist mein Zepter,
9 Moab es la vasija en la cual me lavo. Sobre Edom lanzaré mi sandalia. Sobre Filistea proclamaré victoria.
Moab ist mein Waschbecken, ich will meinen Schuh über Edom strecken, über die Philister will ich jauchzen.
10 ¿Quién me conducirá a la ciudad fortificada? ¿Quién me guiará hasta Edom?
Wer will mich führen in eine feste Stadt? Wer wird mich leiten bis nach Edom?
11 ¿Tú, mismo, oh ʼElohim, no nos rechazaste? ¿Y no sales con nuestros ejércitos, oh ʼElohim?
Wirst du es nicht tun, Gott, der du uns verstößest und ziehest nicht aus, Gott, mit unserm Heer?
12 Socórrenos contra el adversario, Porque vana es la liberación del hombre.
Schaffe uns Beistand in der Not; denn Menschenhilfe ist nichts nütze.
13 Por medio de ʼElohim haremos proezas. Él pisoteará a nuestros enemigos.
Mit Gott wollen wir Taten tun; er wird unsre Feinde untertreten.