< Salmos 108 >
1 Mi corazón está firme, oh ʼElohim. Cantaré y entonaré salmos. Esta es mi gloria.
Ein Lied. Ein Psalm Davids. Mein Herz ist fest, o Gott; ich will singen und spielen!
2 Despierten, arpa y lira, Yo despertaré el alba.
Wache auf, meine Ehre, wache auf, Harfe und Zither; aufwecken will ich die Morgenröte!
3 Oh Yavé, te daré gracias entre los pueblos. Entre las naciones te cantaré salmos,
Ich will dich preisen unter den Völkern, Jahwe, und will dich besingen unter den Nationen!
4 Porque tu misericordia es más grande que los cielos, Y hasta los cielos tu verdad.
Denn groß über den Himmel hinaus ist deine Gnade, und bis zu den Wolken deine Treue.
5 Exaltado seas por encima de los cielos, oh ʼElohim, Y tu gloria por encima de toda la tierra.
Erhebe dich über den Himmel, o Gott, und über die ganze Erde breite sich deine Herrlichkeit.
6 Para que sean librados tus amados, Salva con tu mano derecha, y respóndeme.
Damit deine Geliebten errettet werden, so hilf nun mit deiner Rechten und erhöre mich!
7 ʼElohim respondió en su Santuario: Yo me alegraré. Repartiré a Siquem. Y mediré el valle de Sucot.
Gott hat in seinem Heiligtume geredet: “Ich will frohlocken! “Ich will Sichem verteilen und das Thal Sukkoth ausmessen.
8 Mío es Galaad, Mío es Manasés. También Efraín es el casco de mi cabeza. Judá es mi cetro.
“Mein ist Gilead, mein ist Manasse, und Ephraim ist die Schutzwehr meines Hauptes, Juda mein Herrscherstab.
9 Moab es la vasija en la cual me lavo. Sobre Edom lanzaré mi sandalia. Sobre Filistea proclamaré victoria.
“Moab ist mein Waschbecken; auf Edom werfe ich meinen Schuh, über Philistäa jauchze ich.”
10 ¿Quién me conducirá a la ciudad fortificada? ¿Quién me guiará hasta Edom?
Wer führt mich nach der festen Stadt? Wer geleitet mich nach Edom?
11 ¿Tú, mismo, oh ʼElohim, no nos rechazaste? ¿Y no sales con nuestros ejércitos, oh ʼElohim?
Hast nicht du, o Gott, uns verworfen und ziehst nicht aus, o Gott, mit unseren Heeren?
12 Socórrenos contra el adversario, Porque vana es la liberación del hombre.
Schaffe uns Hilfe gegen den Feind, denn eitel ist Menschenhilfe!
13 Por medio de ʼElohim haremos proezas. Él pisoteará a nuestros enemigos.
Mit Gott werden wir Heldenthaten verrichten, und er wird unsere Feinde niedertreten.