< Salmos 107 >

1 ¡Den gracias a Yavé, Porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia!
Slavite Gospoda, ker dober je; ker vekomaj je dobrota njegova!
2 Que lo digan los redimidos de Yavé, Los que redimió del poder del adversario,
Govoré naj rešenci Gospodovi, katere je rešil iz stiske;
3 Y los que congregó de las tierras, Del oriente y del occidente, del norte y del sur.
Katere je zbral iz dežél od vzhoda in od zahoda, od severja in od morja.
4 Ellos vagaron en un desierto, en región despoblada. No hallaron un camino hacia una ciudad habitada.
Tavali so po puščavi, po potih samotnih, mesta za prebivališče niso našli;
5 Tenían hambre y sed. Sus almas desfallecían en ellos.
Lačni in žejni, njih duša je hirala v njh.
6 Pero clamaron a Yavé en su angustia. Él los libró de sus aflicciones.
Klicali so Gospoda v stiski svoji; iz njih nadloge jih je rešil.
7 Los condujo por un camino recto Para ir a una ciudad habitada.
In vodil jih je po pravem potu, da so prišli v prebivališča mesto.
8 ¡Den gracias a Yavé por su misericordia Y por sus maravillas para los hijos de [los ]hombres!
Slavé naj pred Gospodom milost njegovo, in čudovita dela njegova pri sinovih človeških:
9 Porque Él sacia al alma que tiene sed Y llena de bien al alma que tiene hambre.
Da on siti dušo potrebno, in dušo gladno napolnjuje z dobrim.
10 Vivían en oscuridad y sombra de muerte, Prisioneros en aflicción y cadenas,
Kateri sedevajo v temoti in smrtni senci, v bridkosti sponah in v železu,
11 Por cuanto fueron rebeldes a las Palabras de ʼEL Y trataron con desprecio el consejo del ʼElyón.
Ker so dali priliko, izpremeniti besedo Boga mogočnega, in zavrgli so sklep Najvišjega,
12 Por tanto Él quebrantó sus corazones con trabajo. Cayeron y no hubo quien los ayudara.
Srce njih ponižuje s tisto nadlogo; omahujejo in nihče ne pomaga.
13 Pero en su angustia clamaron a Yavé, Él los libró de sus aflicciones.
Klicali so Gospoda v stiski svoji; rešil jih je iz njih nadloge.
14 Los sacó de la oscuridad y de la sombra de muerte, Y rompió sus ataduras.
Izpeljal jih je iz temin in smrtne sence, raztrgal je njih vezí.
15 ¡Den gracias a Yavé por su misericordia, Y por sus maravillas para los hijos de [los] hombres!
Slavé naj pri Gospodu milost njegovo, in čudovita dela njegova pri sinovih človeških.
16 Porque quebró las puertas de bronce, Y desmenuzó los cerrojos de hierro.
Da on razbija bronasta vrata, in razlomi zapahe železne.
17 Fueron afligidos los necios a causa de su camino rebelde, Y a causa de sus iniquidades fueron afligidos.
Nespametni, zavoljo pota pregrehe, zavoljo krivic svojih so v bridkosti.
18 Su vida aborreció toda clase de alimento, Y se acercaron a las puertas de la muerte.
Njih srce studi vsako hrano; bližajo se smrtnim durim.
19 Pero a Yavé clamaron en su angustia. Él los libró de sus aflicciones.
Klicali so Gospoda v stiski svoji, rešil jih je iz njih nadloge.
20 Envió su Palabra y los sanó, Y [los] libró de sus destrucciones.
Poslal je besedo svojo in ozdravil jih; in rešil iz njih jam.
21 ¡Den gracias a Yavé por su misericordia Y por sus maravillas para los hijos de [los ]hombres!
Slavé naj pri Gospodu milost njegovo, in čudovita dela njegova pri sinovih človeških.
22 Ofrezcan también sacrificios de acción de gracias Y proclamen sus obras con júbilo.
In darujejo naj hvalne daritve ter oznanjajo s petjem dela njegova.
23 Los que bajan en naves al mar, Los cuales hacen negocios sobre inmensas aguas.
Kateri so šli na morje v ladijah, in so opravljali delo na širnih vodah;
24 Ellos vieron las obras de Yavé Y sus maravillas en las profundidades.
Oni vidijo dela Gospodova in čuda njegova v globočini:
25 Porque Él habló y levantó un viento tempestuoso Que levantó las olas del mar.
Kako ukaže in naplavi vihar, kateri dviguje valove njegove,
26 Subían hacia los cielos, Bajaban a las profundidades, Su alma se derretía en su desesperación.
Kako se spenjajo do neba, in padajo v globočine; njih duša koprni v nadlogi;
27 Temblaban y se tambaleaban como ebrios, Y toda su pericia fue inútil.
Opotekajo se in gibljejo kakor pijani; in vsa njih spretnost gine.
28 En su angustia clamaron a Yavé, Y Él los sacó de sus angustias.
Klicali so Gospoda v stiski svoji, rešil jih je iz njih nadloge.
29 Calmó la tormenta De tal modo que sus olas se apaciguaron.
Premenil je vihar v tišino, in utihnili so njih valovi.
30 Entonces se alegraron porque se calmaron. Y así los guía al puerto que anhelan.
In vesele, ko so potihnili valovi, peljal jih je v brodišče zaželeno.
31 ¡Den gracias a Yavé por su misericordia, Y por sus maravillas para los hijos de [los] hombres!
Slavé naj pri Gospodu milost njegovo, in dela čudovita njegova pri sinovih človeških.
32 Exáltenlo en la congregación del pueblo, Y alábenlo en la reunión de los ancianos.
In poveličujejo naj ga v zboru ljudstva, in v seji starejšin naj ga hvalijo.
33 Él cambia ríos en desierto Y manantiales de aguas en sequedales,
Reke izpreminja v puščavo, in vode tekoče v tla suhotna;
34 La tierra fructífera en estéril, Por la perversidad de los que viven en ella.
Zemljo rodovitno v solnato zavoljo hudobnih prebivalcev njenih.
35 Él convierte el desierto en estanques de aguas, Y la tierra seca en manantiales.
Puščavo izpreminja v stoječo vodo in zemljo suhotno v vode tekoče.
36 Allí coloca a los que tienen hambre, Para que establezcan una ciudad habitada.
Storivši, da prebivajo tam lakotni, in ustanové mesto za prebivališče,
37 Siembran campos y plantan viñas Y recogen abundante fruto.
In da posejejo njive in zasadé vinograde ter prideljujejo sad rodoviten.
38 Los bendice, Y se multiplican grandemente. No permite que disminuya su ganado
Blagoslavlja jih tako, da se množijo silno, in živine njih ne zmanjšuje.
39 Cuando son menguados y abatidos Por medio de opresión, aflicción y tristeza.
A zmanjšujejo se in uklanjajo hudobni v stiski in žalovanji,
40 Él derrama menosprecio sobre los nobles, Y los destina a vagar errantes en un desierto.
Ko izliva zaničevanje nad prvake in dela, da tavajo po praznoti brez potov.
41 Pero Él pone en alto a los pobres lejos de la aflicción Y hace que [sus] familias sean como un rebaño.
In stavi na višavo siromaka, in kakor čedo množi rodovine.
42 Los rectos lo ven y se alegran, Pero toda injusticia cierra su boca.
Vidijo naj pravični in se veselé; vsa malopridnost pa zapri usta svoja.
43 ¿Quién es sabio? Observe estas cosas, Y entenderá las misericordias de Yavé.
Kdorkoli je moder, vidi to in pazi na milost Gospodovo.

< Salmos 107 >