< Salmos 107 >
1 ¡Den gracias a Yavé, Porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia!
Hvalite Gospoda, jer je dobar; jer je dovijeka milost njegova.
2 Que lo digan los redimidos de Yavé, Los que redimió del poder del adversario,
Tako neka reku koje je izbavio Gospod, koje je izbavio iz ruke neprijateljeve,
3 Y los que congregó de las tierras, Del oriente y del occidente, del norte y del sur.
Skupio ih iz zemalja, od istoka i zapada, od sjevera i mora.
4 Ellos vagaron en un desierto, en región despoblada. No hallaron un camino hacia una ciudad habitada.
Lutaše po pustinji gdje se ne živi, puta gradu naseljenome ne nahodiše;
5 Tenían hambre y sed. Sus almas desfallecían en ellos.
Bjehu gladni i žedni, i duša njihova iznemagaše u njima;
6 Pero clamaron a Yavé en su angustia. Él los libró de sus aflicciones.
Ali zavikaše ka Gospodu u tuzi svojoj; i izbavi ih iz nevolje njihove.
7 Los condujo por un camino recto Para ir a una ciudad habitada.
I izvede ih na prav put, koji ide u grad naseljeni.
8 ¡Den gracias a Yavé por su misericordia Y por sus maravillas para los hijos de [los ]hombres!
Neka hvale Gospoda za milost njegovu, i za èudesa njegova radi sinova ljudskih!
9 Porque Él sacia al alma que tiene sed Y llena de bien al alma que tiene hambre.
Jer siti dušu taštu, i dušu gladnu puni dobra.
10 Vivían en oscuridad y sombra de muerte, Prisioneros en aflicción y cadenas,
Sjedješe u tami i u sjenu smrtnom, okovani u tugu i u gvožðe;
11 Por cuanto fueron rebeldes a las Palabras de ʼEL Y trataron con desprecio el consejo del ʼElyón.
Jer ne slušaše rijeèi Božijih, i ne mariše za volju višnjega.
12 Por tanto Él quebrantó sus corazones con trabajo. Cayeron y no hubo quien los ayudara.
On poništi srce njihovo stradanjem; spotakoše se, i ne bješe ko da pomože.
13 Pero en su angustia clamaron a Yavé, Él los libró de sus aflicciones.
Ali zavikaše ka Gospodu u tuzi svojoj, i izbavi ih iz nevolje njihove;
14 Los sacó de la oscuridad y de la sombra de muerte, Y rompió sus ataduras.
Izvede ih iz tame i sjena smrtnoga, i raskide okove njihove.
15 ¡Den gracias a Yavé por su misericordia, Y por sus maravillas para los hijos de [los] hombres!
Neka hvale Gospoda za milost njegovu, i za èudesa njegova radi sinova ljudskih!
16 Porque quebró las puertas de bronce, Y desmenuzó los cerrojos de hierro.
Jer razbi vrata mjedena, i prijevornice gvozdene slomi.
17 Fueron afligidos los necios a causa de su camino rebelde, Y a causa de sus iniquidades fueron afligidos.
Bezumnici stradaše za nevaljale putove svoje, i za nepravde svoje.
18 Su vida aborreció toda clase de alimento, Y se acercaron a las puertas de la muerte.
Svako se jelo gadilo duši njihovoj, i doðoše do vrata smrtnijeh.
19 Pero a Yavé clamaron en su angustia. Él los libró de sus aflicciones.
Ali zavikaše ka Gospodu u tuzi svojoj, i izbavi ih iz nevolje njihove.
20 Envió su Palabra y los sanó, Y [los] libró de sus destrucciones.
Posla rijeè svoju i iscijeli ih, i izbavi ih iz groba njihova.
21 ¡Den gracias a Yavé por su misericordia Y por sus maravillas para los hijos de [los ]hombres!
Neka hvale Gospoda za milost njegovu, i za èudesa njegova radi sinova ljudskih!
22 Ofrezcan también sacrificios de acción de gracias Y proclamen sus obras con júbilo.
I neka prinesu žrtvu za hvalu, i kazuju djela njegova u pjesmama!
23 Los que bajan en naves al mar, Los cuales hacen negocios sobre inmensas aguas.
Koji plove po moru na korabljima, i rade na velikim vodama,
24 Ellos vieron las obras de Yavé Y sus maravillas en las profundidades.
Oni su vidjeli djela Gospodnja, i èudesa njegova u dubini.
25 Porque Él habló y levantó un viento tempestuoso Que levantó las olas del mar.
Kaže, i diže se silan vjetar, i ustaju vali na njemu,
26 Subían hacia los cielos, Bajaban a las profundidades, Su alma se derretía en su desesperación.
Dižu se do nebesa i spuštaju do bezdana: duša se njihova u nevolji razliva;
27 Temblaban y se tambaleaban como ebrios, Y toda su pericia fue inútil.
Posræu i ljuljaju se kao pijani; sve mudrosti njihove nestaje.
28 En su angustia clamaron a Yavé, Y Él los sacó de sus angustias.
Ali zavikaše ka Gospodu u tuzi svojoj, i izvede ih iz nevolje njihove.
29 Calmó la tormenta De tal modo que sus olas se apaciguaron.
On obraæa vjetar u tišinu, i vali njihovi umuknu.
30 Entonces se alegraron porque se calmaron. Y así los guía al puerto que anhelan.
Vesele se kad se stišaju, i vodi ih u pristanište koje žele.
31 ¡Den gracias a Yavé por su misericordia, Y por sus maravillas para los hijos de [los] hombres!
Neka hvale Gospoda za milost njegovu, i za èudesa njegova radi sinova ljudskih!
32 Exáltenlo en la congregación del pueblo, Y alábenlo en la reunión de los ancianos.
Neka ga uzvišuju na saboru narodnom, na skupštini starješinskoj slave ga!
33 Él cambia ríos en desierto Y manantiales de aguas en sequedales,
On pretvara rijeke u pustinju, i izvore vodene u suhotu,
34 La tierra fructífera en estéril, Por la perversidad de los que viven en ella.
Rodnu zemlju u slanu pustaru za nevaljalstvo onijeh koji žive na njoj.
35 Él convierte el desierto en estanques de aguas, Y la tierra seca en manantiales.
On pretvara pustinju u jezera, i suhu zemlju u izvore vodene,
36 Allí coloca a los que tienen hambre, Para que establezcan una ciudad habitada.
I naseljava onamo gladne. Oni zidaju gradove za življenje;
37 Siembran campos y plantan viñas Y recogen abundante fruto.
Siju polja, sade vinograde i sabiraju ljetinu.
38 Los bendice, Y se multiplican grandemente. No permite que disminuya su ganado
Blagosilja ih i množe se jako, i stoke im ne umaljuje.
39 Cuando son menguados y abatidos Por medio de opresión, aflicción y tristeza.
Prije ih bijaše malo, padahu od zla i nevolje, što ih stizaše.
40 Él derrama menosprecio sobre los nobles, Y los destina a vagar errantes en un desierto.
On sipa sramotu na knezove, i ostavlja ih da lutaju po pustinji gdje nema putova.
41 Pero Él pone en alto a los pobres lejos de la aflicción Y hace que [sus] familias sean como un rebaño.
On izvlaèi ubogoga iz nevolje, i plemena množi kao stado.
42 Los rectos lo ven y se alegran, Pero toda injusticia cierra su boca.
Dobri vide i raduju se, a svako nevaljalstvo zatiskuje usta svoja.
43 ¿Quién es sabio? Observe estas cosas, Y entenderá las misericordias de Yavé.
Ko je mudar, neka zapamti ovo, i neka poznadu milosti Gospodnje.