< Salmos 107 >
1 ¡Den gracias a Yavé, Porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia!
Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
2 Que lo digan los redimidos de Yavé, Los que redimió del poder del adversario,
Que os redimidos por Javé o digam, que ele resgatou da mão do adversário,
3 Y los que congregó de las tierras, Del oriente y del occidente, del norte y del sur.
e reunidos fora das terras, do leste e do oeste, do norte e do sul.
4 Ellos vagaron en un desierto, en región despoblada. No hallaron un camino hacia una ciudad habitada.
Eles vagaram pelo deserto de uma forma deserta. Eles não encontraram nenhuma cidade para morar.
5 Tenían hambre y sed. Sus almas desfallecían en ellos.
Faminto e sedento, sua alma desmaiou neles.
6 Pero clamaron a Yavé en su angustia. Él los libró de sus aflicciones.
Em seguida, choraram a Javé em seus problemas, e ele os livrou de seus problemas.
7 Los condujo por un camino recto Para ir a una ciudad habitada.
He os conduziu também por um caminho reto, que eles poderiam ir para uma cidade para morar.
8 ¡Den gracias a Yavé por su misericordia Y por sus maravillas para los hijos de [los ]hombres!
Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
9 Porque Él sacia al alma que tiene sed Y llena de bien al alma que tiene hambre.
Pois ele satisfaz a alma ansiosa. Ele enche a alma faminta de bem.
10 Vivían en oscuridad y sombra de muerte, Prisioneros en aflicción y cadenas,
Some sentou-se na escuridão e na sombra da morte, ser amarrado em aflição e ferro,
11 Por cuanto fueron rebeldes a las Palabras de ʼEL Y trataron con desprecio el consejo del ʼElyón.
porque eles se rebelaram contra as palavras de Deus, e condenou o conselho do Altíssimo.
12 Por tanto Él quebrantó sus corazones con trabajo. Cayeron y no hubo quien los ayudara.
Therefore ele derrubou o coração deles com mão de obra. Eles caíram, e não havia ninguém para ajudar.
13 Pero en su angustia clamaron a Yavé, Él los libró de sus aflicciones.
Então eles gritaram a Javé em seus problemas, e ele os salvou de suas angústias.
14 Los sacó de la oscuridad y de la sombra de muerte, Y rompió sus ataduras.
Ele os tirou da escuridão e da sombra da morte, e quebraram suas correntes.
15 ¡Den gracias a Yavé por su misericordia, Y por sus maravillas para los hijos de [los] hombres!
Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
16 Porque quebró las puertas de bronce, Y desmenuzó los cerrojos de hierro.
Pois ele quebrou os portões de bronze, e cortar barras de ferro.
17 Fueron afligidos los necios a causa de su camino rebelde, Y a causa de sus iniquidades fueron afligidos.
Os tolos são afligidos por causa de sua desobediência, e por causa de suas iniqüidades.
18 Su vida aborreció toda clase de alimento, Y se acercaron a las puertas de la muerte.
Sua alma abomina todos os tipos de alimentos. Eles se aproximam dos portões da morte.
19 Pero a Yavé clamaron en su angustia. Él los libró de sus aflicciones.
Então eles choram a Javé em seus problemas, e ele os salva de suas angústias.
20 Envió su Palabra y los sanó, Y [los] libró de sus destrucciones.
Ele envia sua palavra, e os cura, e os entrega de seus túmulos.
21 ¡Den gracias a Yavé por su misericordia Y por sus maravillas para los hijos de [los ]hombres!
Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
22 Ofrezcan también sacrificios de acción de gracias Y proclamen sus obras con júbilo.
Let eles oferecem os sacrifícios de ação de graças, e declarar seus atos com o canto.
23 Los que bajan en naves al mar, Los cuales hacen negocios sobre inmensas aguas.
Those que descem para o mar em navios, que fazem negócios em grandes águas,
24 Ellos vieron las obras de Yavé Y sus maravillas en las profundidades.
estas ver as escrituras de Yahweh, e suas maravilhas nas profundezas.
25 Porque Él habló y levantó un viento tempestuoso Que levantó las olas del mar.
Pois ele comanda, e levanta o vento tempestuoso, que levanta suas ondas.
26 Subían hacia los cielos, Bajaban a las profundidades, Su alma se derretía en su desesperación.
Eles se elevam até o céu; descem novamente até as profundezas. Sua alma se derrete por causa de problemas.
27 Temblaban y se tambaleaban como ebrios, Y toda su pericia fue inútil.
Eles andam para frente e para trás, e cambaleiam como um bêbado, e estão no limite de suas capacidades.
28 En su angustia clamaron a Yavé, Y Él los sacó de sus angustias.
Então eles choram a Javé em seus problemas, e ele os tira de sua angústia.
29 Calmó la tormenta De tal modo que sus olas se apaciguaron.
He faz com que a tempestade seja calma, de modo que suas ondas estejam paradas.
30 Entonces se alegraron porque se calmaron. Y así los guía al puerto que anhelan.
Então eles estão contentes porque é calmo, assim ele os leva ao seu desejado paraíso.
31 ¡Den gracias a Yavé por su misericordia, Y por sus maravillas para los hijos de [los] hombres!
Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
32 Exáltenlo en la congregación del pueblo, Y alábenlo en la reunión de los ancianos.
Let eles o exaltam também na assembléia do povo, e o elogiam na sede dos mais velhos.
33 Él cambia ríos en desierto Y manantiales de aguas en sequedales,
Ele transforma os rios em deserto, A água brota em um terreno sedento,
34 La tierra fructífera en estéril, Por la perversidad de los que viven en ella.
e uma terra frutífera em um desperdício de sal, pela maldade dos que nela habitam.
35 Él convierte el desierto en estanques de aguas, Y la tierra seca en manantiales.
Ele transforma um deserto em uma piscina de água, e uma terra seca em nascentes de água.
36 Allí coloca a los que tienen hambre, Para que establezcan una ciudad habitada.
Ali ele faz viver os famintos, que possam preparar uma cidade para morar,
37 Siembran campos y plantan viñas Y recogen abundante fruto.
semear campos, plantar vinhedos, e colher os frutos do aumento.
38 Los bendice, Y se multiplican grandemente. No permite que disminuya su ganado
Ele também os abençoa, de modo que se multiplicam muito. Ele não permite que seu gado diminua.
39 Cuando son menguados y abatidos Por medio de opresión, aflicción y tristeza.
Again, eles são diminuídos e curvados através da opressão, dos problemas e da tristeza.
40 Él derrama menosprecio sobre los nobles, Y los destina a vagar errantes en un desierto.
Ele derrama desprezo sobre os príncipes, e os faz vaguear em um desperdício sem pistas.
41 Pero Él pone en alto a los pobres lejos de la aflicción Y hace que [sus] familias sean como un rebaño.
Yet ele tira os necessitados de sua aflição, e aumenta suas famílias como um rebanho.
42 Los rectos lo ven y se alegran, Pero toda injusticia cierra su boca.
Os verticais o verão e ficarão felizes. Todos os ímpios fecharão a boca.
43 ¿Quién es sabio? Observe estas cosas, Y entenderá las misericordias de Yavé.
Quem for sábio prestará atenção a estas coisas. Eles considerarão as bondades amorosas de Yahweh.