< Salmos 107 >

1 ¡Den gracias a Yavé, Porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia!
Louvae ao Senhor, porque elle é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Que lo digan los redimidos de Yavé, Los que redimió del poder del adversario,
Digam-n'o os remidos do Senhor, os que remiu da mão do inimigo,
3 Y los que congregó de las tierras, Del oriente y del occidente, del norte y del sur.
E os que congregou das terras do oriente e do occidente, do norte e do sul.
4 Ellos vagaron en un desierto, en región despoblada. No hallaron un camino hacia una ciudad habitada.
Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitarios; não acharam cidade para habitarem.
5 Tenían hambre y sed. Sus almas desfallecían en ellos.
Famintos e sedentos, a sua alma n'elles desfallecia.
6 Pero clamaron a Yavé en su angustia. Él los libró de sus aflicciones.
E clamaram ao Senhor na sua angustia, e os livrou das suas necessidades.
7 Los condujo por un camino recto Para ir a una ciudad habitada.
E os levou por caminho direito, para irem a uma cidade de habitação.
8 ¡Den gracias a Yavé por su misericordia Y por sus maravillas para los hijos de [los ]hombres!
Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
9 Porque Él sacia al alma que tiene sed Y llena de bien al alma que tiene hambre.
Pois fartou a alma sedenta, e encheu de bondade a alma faminta.
10 Vivían en oscuridad y sombra de muerte, Prisioneros en aflicción y cadenas,
Tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em afflicção e em ferro;
11 Por cuanto fueron rebeldes a las Palabras de ʼEL Y trataron con desprecio el consejo del ʼElyón.
Porquanto se rebellaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altissimo,
12 Por tanto Él quebrantó sus corazones con trabajo. Cayeron y no hubo quien los ayudara.
Portanto lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Pero en su angustia clamaron a Yavé, Él los libró de sus aflicciones.
Então clamaram ao Senhor na sua angustia, e os livrou das suas necessidades.
14 Los sacó de la oscuridad y de la sombra de muerte, Y rompió sus ataduras.
Tirou-os das trevas e sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 ¡Den gracias a Yavé por su misericordia, Y por sus maravillas para los hijos de [los] hombres!
Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
16 Porque quebró las puertas de bronce, Y desmenuzó los cerrojos de hierro.
Pois quebrou as portas de bronze; e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Fueron afligidos los necios a causa de su camino rebelde, Y a causa de sus iniquidades fueron afligidos.
Os loucos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades, são afflictos.
18 Su vida aborreció toda clase de alimento, Y se acercaron a las puertas de la muerte.
A sua alma aborreceu toda a comida, e chegaram até ás portas da morte.
19 Pero a Yavé clamaron en su angustia. Él los libró de sus aflicciones.
Então clamaram ao Senhor na sua angustia: e elle os livrou das suas necessidades.
20 Envió su Palabra y los sanó, Y [los] libró de sus destrucciones.
Enviou a sua palavra, e os sarou; e os livrou da sua destruição.
21 ¡Den gracias a Yavé por su misericordia Y por sus maravillas para los hijos de [los ]hombres!
Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
22 Ofrezcan también sacrificios de acción de gracias Y proclamen sus obras con júbilo.
E offereçam os sacrificios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo.
23 Los que bajan en naves al mar, Los cuales hacen negocios sobre inmensas aguas.
Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes aguas,
24 Ellos vieron las obras de Yavé Y sus maravillas en las profundidades.
Esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no profundo.
25 Porque Él habló y levantó un viento tempestuoso Que levantó las olas del mar.
Pois elle manda, e se levanta o vento tempestuoso, que eleva as suas ondas.
26 Subían hacia los cielos, Bajaban a las profundidades, Su alma se derretía en su desesperación.
Sobem aos céus; descem aos abysmos, e a sua alma se derrete em angustias.
27 Temblaban y se tambaleaban como ebrios, Y toda su pericia fue inútil.
Andam e cambaleam como ebrios, e perderam todo o tino.
28 En su angustia clamaron a Yavé, Y Él los sacó de sus angustias.
Então clamam ao Senhor na sua angustia; e elle os livra das suas necessidades.
29 Calmó la tormenta De tal modo que sus olas se apaciguaron.
Faz cessar a tormenta, e calam-se as suas ondas.
30 Entonces se alegraron porque se calmaron. Y así los guía al puerto que anhelan.
Então se alegram, porque se aquietaram; assim os leva ao seu porto desejado.
31 ¡Den gracias a Yavé por su misericordia, Y por sus maravillas para los hijos de [los] hombres!
Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
32 Exáltenlo en la congregación del pueblo, Y alábenlo en la reunión de los ancianos.
Exaltem-n'o na congregação do povo, e glorifiquem-n'o na assembléa dos anciãos.
33 Él cambia ríos en desierto Y manantiales de aguas en sequedales,
Elle converte os rios em um deserto, e as fontes em terra sedenta:
34 La tierra fructífera en estéril, Por la perversidad de los que viven en ella.
A terra fructifera em esteril, pela maldade dos que n'ella habitam.
35 Él convierte el desierto en estanques de aguas, Y la tierra seca en manantiales.
Converte o deserto em lagoa, e a terra secca em fontes.
36 Allí coloca a los que tienen hambre, Para que establezcan una ciudad habitada.
E faz habitar ali os famintos, para que edifiquem cidade para habitação;
37 Siembran campos y plantan viñas Y recogen abundante fruto.
E semeiam os campos e plantam vinhas, que produzem fructo abundante.
38 Los bendice, Y se multiplican grandemente. No permite que disminuya su ganado
Tambem os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminue.
39 Cuando son menguados y abatidos Por medio de opresión, aflicción y tristeza.
Depois se diminuem e se abatem, pela oppressão, afflicção e tristeza.
40 Él derrama menosprecio sobre los nobles, Y los destina a vagar errantes en un desierto.
Derrama o desprezo sobre os principes, e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não ha caminho.
41 Pero Él pone en alto a los pobres lejos de la aflicción Y hace que [sus] familias sean como un rebaño.
Porém livra ao necessitado da oppressão em um logar alto, e multiplica as familias como rebanhos.
42 Los rectos lo ven y se alegran, Pero toda injusticia cierra su boca.
Os rectos o verão, e se alegrarão, e toda a iniquidade tapará a bocca.
43 ¿Quién es sabio? Observe estas cosas, Y entenderá las misericordias de Yavé.
Quem é sabio observará estas coisas, e elles comprehenderão as benignidades do Senhor.

< Salmos 107 >