< Salmos 107 >

1 ¡Den gracias a Yavé, Porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia!
הדו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
2 Que lo digan los redimidos de Yavé, Los que redimió del poder del adversario,
יאמרו גאולי יהוה אשר גאלם מיד צר׃
3 Y los que congregó de las tierras, Del oriente y del occidente, del norte y del sur.
ומארצות קבצם ממזרח וממערב מצפון ומים׃
4 Ellos vagaron en un desierto, en región despoblada. No hallaron un camino hacia una ciudad habitada.
תעו במדבר בישימון דרך עיר מושב לא מצאו׃
5 Tenían hambre y sed. Sus almas desfallecían en ellos.
רעבים גם צמאים נפשם בהם תתעטף׃
6 Pero clamaron a Yavé en su angustia. Él los libró de sus aflicciones.
ויצעקו אל יהוה בצר להם ממצוקותיהם יצילם׃
7 Los condujo por un camino recto Para ir a una ciudad habitada.
וידריכם בדרך ישרה ללכת אל עיר מושב׃
8 ¡Den gracias a Yavé por su misericordia Y por sus maravillas para los hijos de [los ]hombres!
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
9 Porque Él sacia al alma que tiene sed Y llena de bien al alma que tiene hambre.
כי השביע נפש שקקה ונפש רעבה מלא טוב׃
10 Vivían en oscuridad y sombra de muerte, Prisioneros en aflicción y cadenas,
ישבי חשך וצלמות אסירי עני וברזל׃
11 Por cuanto fueron rebeldes a las Palabras de ʼEL Y trataron con desprecio el consejo del ʼElyón.
כי המרו אמרי אל ועצת עליון נאצו׃
12 Por tanto Él quebrantó sus corazones con trabajo. Cayeron y no hubo quien los ayudara.
ויכנע בעמל לבם כשלו ואין עזר׃
13 Pero en su angustia clamaron a Yavé, Él los libró de sus aflicciones.
ויזעקו אל יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם׃
14 Los sacó de la oscuridad y de la sombra de muerte, Y rompió sus ataduras.
יוציאם מחשך וצלמות ומוסרותיהם ינתק׃
15 ¡Den gracias a Yavé por su misericordia, Y por sus maravillas para los hijos de [los] hombres!
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
16 Porque quebró las puertas de bronce, Y desmenuzó los cerrojos de hierro.
כי שבר דלתות נחשת ובריחי ברזל גדע׃
17 Fueron afligidos los necios a causa de su camino rebelde, Y a causa de sus iniquidades fueron afligidos.
אולים מדרך פשעם ומעונתיהם יתענו׃
18 Su vida aborreció toda clase de alimento, Y se acercaron a las puertas de la muerte.
כל אכל תתעב נפשם ויגיעו עד שערי מות׃
19 Pero a Yavé clamaron en su angustia. Él los libró de sus aflicciones.
ויזעקו אל יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם׃
20 Envió su Palabra y los sanó, Y [los] libró de sus destrucciones.
ישלח דברו וירפאם וימלט משחיתותם׃
21 ¡Den gracias a Yavé por su misericordia Y por sus maravillas para los hijos de [los ]hombres!
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
22 Ofrezcan también sacrificios de acción de gracias Y proclamen sus obras con júbilo.
ויזבחו זבחי תודה ויספרו מעשיו ברנה׃
23 Los que bajan en naves al mar, Los cuales hacen negocios sobre inmensas aguas.
יורדי הים באניות עשי מלאכה במים רבים׃
24 Ellos vieron las obras de Yavé Y sus maravillas en las profundidades.
המה ראו מעשי יהוה ונפלאותיו במצולה׃
25 Porque Él habló y levantó un viento tempestuoso Que levantó las olas del mar.
ויאמר ויעמד רוח סערה ותרומם גליו׃
26 Subían hacia los cielos, Bajaban a las profundidades, Su alma se derretía en su desesperación.
יעלו שמים ירדו תהומות נפשם ברעה תתמוגג׃
27 Temblaban y se tambaleaban como ebrios, Y toda su pericia fue inútil.
יחוגו וינועו כשכור וכל חכמתם תתבלע׃
28 En su angustia clamaron a Yavé, Y Él los sacó de sus angustias.
ויצעקו אל יהוה בצר להם וממצוקתיהם יוציאם׃
29 Calmó la tormenta De tal modo que sus olas se apaciguaron.
יקם סערה לדממה ויחשו גליהם׃
30 Entonces se alegraron porque se calmaron. Y así los guía al puerto que anhelan.
וישמחו כי ישתקו וינחם אל מחוז חפצם׃
31 ¡Den gracias a Yavé por su misericordia, Y por sus maravillas para los hijos de [los] hombres!
יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם׃
32 Exáltenlo en la congregación del pueblo, Y alábenlo en la reunión de los ancianos.
וירממוהו בקהל עם ובמושב זקנים יהללוהו׃
33 Él cambia ríos en desierto Y manantiales de aguas en sequedales,
ישם נהרות למדבר ומצאי מים לצמאון׃
34 La tierra fructífera en estéril, Por la perversidad de los que viven en ella.
ארץ פרי למלחה מרעת ישבי בה׃
35 Él convierte el desierto en estanques de aguas, Y la tierra seca en manantiales.
ישם מדבר לאגם מים וארץ ציה למצאי מים׃
36 Allí coloca a los que tienen hambre, Para que establezcan una ciudad habitada.
ויושב שם רעבים ויכוננו עיר מושב׃
37 Siembran campos y plantan viñas Y recogen abundante fruto.
ויזרעו שדות ויטעו כרמים ויעשו פרי תבואה׃
38 Los bendice, Y se multiplican grandemente. No permite que disminuya su ganado
ויברכם וירבו מאד ובהמתם לא ימעיט׃
39 Cuando son menguados y abatidos Por medio de opresión, aflicción y tristeza.
וימעטו וישחו מעצר רעה ויגון׃
40 Él derrama menosprecio sobre los nobles, Y los destina a vagar errantes en un desierto.
שפך בוז על נדיבים ויתעם בתהו לא דרך׃
41 Pero Él pone en alto a los pobres lejos de la aflicción Y hace que [sus] familias sean como un rebaño.
וישגב אביון מעוני וישם כצאן משפחות׃
42 Los rectos lo ven y se alegran, Pero toda injusticia cierra su boca.
יראו ישרים וישמחו וכל עולה קפצה פיה׃
43 ¿Quién es sabio? Observe estas cosas, Y entenderá las misericordias de Yavé.
מי חכם וישמר אלה ויתבוננו חסדי יהוה׃

< Salmos 107 >