< Salmos 107 >
1 ¡Den gracias a Yavé, Porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia!
Give thanks to Yahweh for [he is] good for [is] for ever covenant loyalty his.
2 Que lo digan los redimidos de Yavé, Los que redimió del poder del adversario,
Let them say [the] redeemed of Yahweh whom he has redeemed them from [the] hand of [the] opponent.
3 Y los que congregó de las tierras, Del oriente y del occidente, del norte y del sur.
And from [the] lands he has gathered them from east and from west from north and from [the] sea.
4 Ellos vagaron en un desierto, en región despoblada. No hallaron un camino hacia una ciudad habitada.
They wandered about in the wilderness in a desolate place of a way a city of dwelling not they found.
5 Tenían hambre y sed. Sus almas desfallecían en ellos.
Hungry also thirsty life their in them it was fainting away.
6 Pero clamaron a Yavé en su angustia. Él los libró de sus aflicciones.
And they cried out to Yahweh when it was distress to them from troubles their he delivered them.
7 Los condujo por un camino recto Para ir a una ciudad habitada.
And he led them by a way straight to go to a city of dwelling.
8 ¡Den gracias a Yavé por su misericordia Y por sus maravillas para los hijos de [los ]hombres!
Let them give thanks to Yahweh covenant loyalty his and wonders his to [the] children of humankind.
9 Porque Él sacia al alma que tiene sed Y llena de bien al alma que tiene hambre.
For he satisfies a throat longing and a throat hungry he fills good thing[s].
10 Vivían en oscuridad y sombra de muerte, Prisioneros en aflicción y cadenas,
[those who] sat of Darkness and deep darkness prisoners of affliction and iron.
11 Por cuanto fueron rebeldes a las Palabras de ʼEL Y trataron con desprecio el consejo del ʼElyón.
For they had rebelled against [the] words of God and [the] counsel of [the] Most High they had spurned.
12 Por tanto Él quebrantó sus corazones con trabajo. Cayeron y no hubo quien los ayudara.
And he humbled with trouble heart their they stumbled and there not [was] a helper.
13 Pero en su angustia clamaron a Yavé, Él los libró de sus aflicciones.
And they cried out to Yahweh when it was distress to them from troubles their he saved them.
14 Los sacó de la oscuridad y de la sombra de muerte, Y rompió sus ataduras.
He brought out them from darkness and deep darkness and fetters their he tore apart.
15 ¡Den gracias a Yavé por su misericordia, Y por sus maravillas para los hijos de [los] hombres!
Let them give thanks to Yahweh covenant loyalty his and wonders his to [the] children of humankind.
16 Porque quebró las puertas de bronce, Y desmenuzó los cerrojos de hierro.
For he breaks down gates of bronze and bars of iron he cuts down.
17 Fueron afligidos los necios a causa de su camino rebelde, Y a causa de sus iniquidades fueron afligidos.
Fools from [the] way of transgression their and from iniquities their they were afflicted.
18 Su vida aborreció toda clase de alimento, Y se acercaron a las puertas de la muerte.
All food it loathed throat their and they reached to [the] gates of death.
19 Pero a Yavé clamaron en su angustia. Él los libró de sus aflicciones.
And they cried out to Yahweh when it was distress to them from troubles their he saved them.
20 Envió su Palabra y los sanó, Y [los] libró de sus destrucciones.
He sent word his and he healed them and he may deliver [them] (from pits their. *LAH(b)*)
21 ¡Den gracias a Yavé por su misericordia Y por sus maravillas para los hijos de [los ]hombres!
Let them give thanks to Yahweh covenant loyalty his and wonders his to [the] children of (humankind. *LAH(b)*)
22 Ofrezcan también sacrificios de acción de gracias Y proclamen sus obras con júbilo.
And let them sacrifice sacrifices of thanksgiving and let them recount works his (with a shout of joy. *L(abh)*)
23 Los que bajan en naves al mar, Los cuales hacen negocios sobre inmensas aguas.
[those who] went down the Sea in ships [those who] did business on [the] waters (many. *L(abh)*)
24 Ellos vieron las obras de Yavé Y sus maravillas en las profundidades.
They they saw [the] works of Yahweh and wonders his (in [the] deep. *L(abh)*)
25 Porque Él habló y levantó un viento tempestuoso Que levantó las olas del mar.
And he spoke and he appointed a wind of a storm and it lifted up (waves its. *L(abh)*)
26 Subían hacia los cielos, Bajaban a las profundidades, Su alma se derretía en su desesperación.
They went up [the] heavens they went down [the] deeps soul their in distress (it melted. *LB(ah)*)
27 Temblaban y se tambaleaban como ebrios, Y toda su pericia fue inútil.
They staggered and they may trembled like drunkard and all skill their (it was confused. *LB(ah)*)
28 En su angustia clamaron a Yavé, Y Él los sacó de sus angustias.
And they cried out to Yahweh when it was distress to them and from troubles their he brought out them.
29 Calmó la tormenta De tal modo que sus olas se apaciguaron.
He raised [the] storm into a calm and they were still waves their.
30 Entonces se alegraron porque se calmaron. Y así los guía al puerto que anhelan.
And they rejoiced for they were quiet and he guided them to [the] harbor of desire their.
31 ¡Den gracias a Yavé por su misericordia, Y por sus maravillas para los hijos de [los] hombres!
Let them give thanks to Yahweh covenant loyalty his and wonders his to [the] children of humankind.
32 Exáltenlo en la congregación del pueblo, Y alábenlo en la reunión de los ancianos.
And let them exalt him in [the] assembly of [the] people and in [the] seat of [the] elders let them praise him.
33 Él cambia ríos en desierto Y manantiales de aguas en sequedales,
He made rivers into a wilderness and springs of water into thirsty ground.
34 La tierra fructífera en estéril, Por la perversidad de los que viven en ella.
A land of fruit into saltiness from [the] evil of [those who] dwell in it.
35 Él convierte el desierto en estanques de aguas, Y la tierra seca en manantiales.
He made a wilderness into a pool of water and a land dry into springs of water.
36 Allí coloca a los que tienen hambre, Para que establezcan una ciudad habitada.
And he caused to dwell there hungry [people] and they established a city of dwelling.
37 Siembran campos y plantan viñas Y recogen abundante fruto.
And they sowed fields and they planted vineyards and they produced fruit of produce.
38 Los bendice, Y se multiplican grandemente. No permite que disminuya su ganado
And he blessed them and they multiplied exceedingly and cattle their not he made few.
39 Cuando son menguados y abatidos Por medio de opresión, aflicción y tristeza.
And they became few and they were bowed down from [the] pressure of calamity (and sorrow. *L(abh)*)
40 Él derrama menosprecio sobre los nobles, Y los destina a vagar errantes en un desierto.
[he was] pouring out Contempt on noble [people] and he made wander them in a wasteland not a way.
41 Pero Él pone en alto a los pobres lejos de la aflicción Y hace que [sus] familias sean como un rebaño.
And he set on high [the] needy from affliction and he made like flock families.
42 Los rectos lo ven y se alegran, Pero toda injusticia cierra su boca.
They see upright [people] so they may rejoice and all unrighteousness it shuts mouth its.
43 ¿Quién es sabio? Observe estas cosas, Y entenderá las misericordias de Yavé.
Who? [is] wise and let him observe these [things] and let them consider carefully [the] covenant loyalti of Yahweh.