< Salmos 107 >

1 ¡Den gracias a Yavé, Porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia!
BOOK FIFTH: Oh give thanks unto the Lord; for he is good; for unto eternity endureth his kindness.
2 Que lo digan los redimidos de Yavé, Los que redimió del poder del adversario,
Thus let the Lord's redeemed say, even those whom he hath redeemed from the hand of the adversary;
3 Y los que congregó de las tierras, Del oriente y del occidente, del norte y del sur.
And whom he hath gathered out of the [various] lands, from the east, and from the west, from the north, and from the sea.
4 Ellos vagaron en un desierto, en región despoblada. No hallaron un camino hacia una ciudad habitada.
They wandered about in the wilderness, in the desert path; they could not find an inhabited city:
5 Tenían hambre y sed. Sus almas desfallecían en ellos.
Hungry and thirsty, their soul within them fainted.
6 Pero clamaron a Yavé en su angustia. Él los libró de sus aflicciones.
Then they cried unto the Lord when they were in distress, [and] out of their afflictions he delivered them.
7 Los condujo por un camino recto Para ir a una ciudad habitada.
And he led them forth on the right way, that they might go to an inhabited city.
8 ¡Den gracias a Yavé por su misericordia Y por sus maravillas para los hijos de [los ]hombres!
They [therefore] shall give thanks unto the Lord for his kindness, and [proclaim] his wonders to the children of men!
9 Porque Él sacia al alma que tiene sed Y llena de bien al alma que tiene hambre.
For he satisfied the longing soul, and the hungry soul he filled with good.—
10 Vivían en oscuridad y sombra de muerte, Prisioneros en aflicción y cadenas,
Such as sit in darkness and in the shadow of death, bound in misery and [fetters of] iron; —
11 Por cuanto fueron rebeldes a las Palabras de ʼEL Y trataron con desprecio el consejo del ʼElyón.
Because they have rebelled against the words of God, and have contemned the counsel of the Most High;
12 Por tanto Él quebrantó sus corazones con trabajo. Cayeron y no hubo quien los ayudara.
And he humbled with trouble their heart; they stumbled, and there was none to help;
13 Pero en su angustia clamaron a Yavé, Él los libró de sus aflicciones.
But when they cry unto the Lord when they are in distress, he saveth them out of their afflictions;
14 Los sacó de la oscuridad y de la sombra de muerte, Y rompió sus ataduras.
He bringeth them out of darkness and the shadow of death, and teareth their bands asunder.
15 ¡Den gracias a Yavé por su misericordia, Y por sus maravillas para los hijos de [los] hombres!
They [therefore] shall give thanks unto the Lord for his kindness, and [proclaim] his wonders to the children of men!
16 Porque quebró las puertas de bronce, Y desmenuzó los cerrojos de hierro.
For he hath broken the doors of copper, and the bolts of iron hath he hewn asunder.—
17 Fueron afligidos los necios a causa de su camino rebelde, Y a causa de sus iniquidades fueron afligidos.
Fools, because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.
18 Su vida aborreció toda clase de alimento, Y se acercaron a las puertas de la muerte.
All manner of food their soul abhorreth; and they draw near unto the gates of death;
19 Pero a Yavé clamaron en su angustia. Él los libró de sus aflicciones.
But when they cry unto the Lord when they are in distress, he saveth them out of their afflictions.
20 Envió su Palabra y los sanó, Y [los] libró de sus destrucciones.
He sendeth his word and healeth them, and delivereth them from their graves.
21 ¡Den gracias a Yavé por su misericordia Y por sus maravillas para los hijos de [los ]hombres!
They [therefore] shall give thanks unto the Lord for his kindness, and [proclaim] his wonders to the children of men!
22 Ofrezcan también sacrificios de acción de gracias Y proclamen sus obras con júbilo.
They shall also sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and relate his deeds with joyful song.—
23 Los que bajan en naves al mar, Los cuales hacen negocios sobre inmensas aguas.
They who go down to the sea in ships, who do business on great waters; —
24 Ellos vieron las obras de Yavé Y sus maravillas en las profundidades.
These have seen the works of the Lord, and his wonders on the deep.
25 Porque Él habló y levantó un viento tempestuoso Que levantó las olas del mar.
For he spoke, and he raised the stormy wind, which lifteth up its waves.
26 Subían hacia los cielos, Bajaban a las profundidades, Su alma se derretía en su desesperación.
They would mount up to heaven, they would go down to the depths: their soul was melted because of their danger.
27 Temblaban y se tambaleaban como ebrios, Y toda su pericia fue inútil.
They would reel to and fro, and stagger like a drunken man, and all their wisdom was exhausted.
28 En su angustia clamaron a Yavé, Y Él los sacó de sus angustias.
And they cried unto the Lord when they were in distress, and he brought them out of their afflictions.
29 Calmó la tormenta De tal modo que sus olas se apaciguaron.
He calmed the storm into a whisper, and stilled were the waves of the sea.
30 Entonces se alegraron porque se calmaron. Y así los guía al puerto que anhelan.
And they were rejoiced because they were silent: and then he guided them unto their desired haven.
31 ¡Den gracias a Yavé por su misericordia, Y por sus maravillas para los hijos de [los] hombres!
They [therefore] shall give thanks unto the Lord for his kindness, and [proclaim] his wonders to the children of men!
32 Exáltenlo en la congregación del pueblo, Y alábenlo en la reunión de los ancianos.
And they must exalt him in the congregation of the people, and in the assembly of the elders must they praise him.—
33 Él cambia ríos en desierto Y manantiales de aguas en sequedales,
He changeth rivers into a wilderness, and water-springs into parched ground;
34 La tierra fructífera en estéril, Por la perversidad de los que viven en ella.
A fruitful land into a salty waste, for the wickedness of those that dwell therein.
35 Él convierte el desierto en estanques de aguas, Y la tierra seca en manantiales.
He changeth the wilderness into a pool of water, and desert land into water-springs.
36 Allí coloca a los que tienen hambre, Para que establezcan una ciudad habitada.
And there he causeth to dwell the hungry, that they may found an inhabited city;
37 Siembran campos y plantan viñas Y recogen abundante fruto.
And they sow fields, and plant vineyards, that they may yield the fruits of the [annual] product.
38 Los bendice, Y se multiplican grandemente. No permite que disminuya su ganado
He also blesseth them, and they multiply greatly, and he suffereth not their cattle to diminish.
39 Cuando son menguados y abatidos Por medio de opresión, aflicción y tristeza.
They were also diminished and bowed low through oppression, misfortune, and sorrow:
40 Él derrama menosprecio sobre los nobles, Y los destina a vagar errantes en un desierto.
He [then] poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in a pathless wilderness.
41 Pero Él pone en alto a los pobres lejos de la aflicción Y hace que [sus] familias sean como un rebaño.
And he exalteth the needy from misery, and maketh [his] families like flocks.
42 Los rectos lo ven y se alegran, Pero toda injusticia cierra su boca.
The righteous shall see it, and rejoice; but all wickedness shall stop her mouth.
43 ¿Quién es sabio? Observe estas cosas, Y entenderá las misericordias de Yavé.
Whoever is wise, let him observe these things, and let [all] understand the kindness of the Lord.

< Salmos 107 >