< Salmos 107 >
1 ¡Den gracias a Yavé, Porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia!
Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
2 Que lo digan los redimidos de Yavé, Los que redimió del poder del adversario,
Let the redeemed of Jehovah say so, whom he hath redeemed from the hand of the oppressor,
3 Y los que congregó de las tierras, Del oriente y del occidente, del norte y del sur.
And gathered out of the countries, from the east and from the west, from the north and from the sea.
4 Ellos vagaron en un desierto, en región despoblada. No hallaron un camino hacia una ciudad habitada.
They wandered in the wilderness in a desert way, they found no city of habitation;
5 Tenían hambre y sed. Sus almas desfallecían en ellos.
Hungry and thirsty, their soul fainted in them:
6 Pero clamaron a Yavé en su angustia. Él los libró de sus aflicciones.
Then they cried unto Jehovah in their trouble, [and] he delivered them out of their distresses,
7 Los condujo por un camino recto Para ir a una ciudad habitada.
And he led them forth by a right way, that they might go to a city of habitation.
8 ¡Den gracias a Yavé por su misericordia Y por sus maravillas para los hijos de [los ]hombres!
Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men;
9 Porque Él sacia al alma que tiene sed Y llena de bien al alma que tiene hambre.
For he hath satisfied the longing soul and filled the hungry soul with good.
10 Vivían en oscuridad y sombra de muerte, Prisioneros en aflicción y cadenas,
Such as inhabit darkness and the shadow of death, bound in affliction and iron,
11 Por cuanto fueron rebeldes a las Palabras de ʼEL Y trataron con desprecio el consejo del ʼElyón.
Because they had rebelled against the words of God, and had despised the counsel of the Most High; ...
12 Por tanto Él quebrantó sus corazones con trabajo. Cayeron y no hubo quien los ayudara.
And he bowed down their heart with labour; they stumbled, and there was none to help:
13 Pero en su angustia clamaron a Yavé, Él los libró de sus aflicciones.
Then they cried unto Jehovah in their trouble, [and] he saved them out of their distresses;
14 Los sacó de la oscuridad y de la sombra de muerte, Y rompió sus ataduras.
He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bands in sunder.
15 ¡Den gracias a Yavé por su misericordia, Y por sus maravillas para los hijos de [los] hombres!
Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men;
16 Porque quebró las puertas de bronce, Y desmenuzó los cerrojos de hierro.
For he hath broken the gates of bronze, and cut asunder the bars of iron.
17 Fueron afligidos los necios a causa de su camino rebelde, Y a causa de sus iniquidades fueron afligidos.
Fools, because of their way of transgression, and because of their iniquities, are afflicted;
18 Su vida aborreció toda clase de alimento, Y se acercaron a las puertas de la muerte.
Their soul abhorreth all manner of food, and they draw near unto the gates of death:
19 Pero a Yavé clamaron en su angustia. Él los libró de sus aflicciones.
Then they cry unto Jehovah in their trouble, [and] he saveth them out of their distresses;
20 Envió su Palabra y los sanó, Y [los] libró de sus destrucciones.
He sendeth his word, and healeth them, and delivereth them from their destructions.
21 ¡Den gracias a Yavé por su misericordia Y por sus maravillas para los hijos de [los ]hombres!
Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men,
22 Ofrezcan también sacrificios de acción de gracias Y proclamen sus obras con júbilo.
And let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works in joyful song.
23 Los que bajan en naves al mar, Los cuales hacen negocios sobre inmensas aguas.
They that go down to the sea in ships, that do business in great waters,
24 Ellos vieron las obras de Yavé Y sus maravillas en las profundidades.
These see the works of Jehovah, and his wonders in the deep.
25 Porque Él habló y levantó un viento tempestuoso Que levantó las olas del mar.
For he speaketh, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof:
26 Subían hacia los cielos, Bajaban a las profundidades, Su alma se derretía en su desesperación.
They mount up to the heavens, they go down to the depths; their soul is melted because of trouble;
27 Temblaban y se tambaleaban como ebrios, Y toda su pericia fue inútil.
They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and they are at their wits' end:
28 En su angustia clamaron a Yavé, Y Él los sacó de sus angustias.
Then they cry unto Jehovah in their trouble, and he bringeth them out of their distresses;
29 Calmó la tormenta De tal modo que sus olas se apaciguaron.
He maketh the storm a calm, and the waves thereof are still:
30 Entonces se alegraron porque se calmaron. Y así los guía al puerto que anhelan.
And they rejoice because they are quiet; and he bringeth them unto their desired haven.
31 ¡Den gracias a Yavé por su misericordia, Y por sus maravillas para los hijos de [los] hombres!
Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men;
32 Exáltenlo en la congregación del pueblo, Y alábenlo en la reunión de los ancianos.
Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the session of the elders.
33 Él cambia ríos en desierto Y manantiales de aguas en sequedales,
He maketh rivers into a wilderness, and water-springs into dry ground;
34 La tierra fructífera en estéril, Por la perversidad de los que viven en ella.
A fruitful land into a plain of salt, for the wickedness of them that dwell therein.
35 Él convierte el desierto en estanques de aguas, Y la tierra seca en manantiales.
He maketh the wilderness into a pool of water, and the dry land into water-springs;
36 Allí coloca a los que tienen hambre, Para que establezcan una ciudad habitada.
And there he maketh the hungry to dwell, and they establish a city of habitation;
37 Siembran campos y plantan viñas Y recogen abundante fruto.
And sow fields, and plant vineyards, which yield fruits of increase;
38 Los bendice, Y se multiplican grandemente. No permite que disminuya su ganado
And he blesseth them, so that they are multiplied greatly; and he suffereth not their cattle to decrease.
39 Cuando son menguados y abatidos Por medio de opresión, aflicción y tristeza.
And they are diminished and brought low, through oppression, adversity, and sorrow:
40 Él derrama menosprecio sobre los nobles, Y los destina a vagar errantes en un desierto.
He poureth contempt upon nobles, and causeth them to wander in a pathless waste;
41 Pero Él pone en alto a los pobres lejos de la aflicción Y hace que [sus] familias sean como un rebaño.
But he secureth the needy one on high from affliction, and maketh [him] families like flocks.
42 Los rectos lo ven y se alegran, Pero toda injusticia cierra su boca.
The upright shall see it, and rejoice; and all unrighteousness shall stop its mouth.
43 ¿Quién es sabio? Observe estas cosas, Y entenderá las misericordias de Yavé.
Whoso is wise, let him observe these things, and let them understand the loving-kindnesses of Jehovah.