< Salmos 106 >

1 ¡Aleluya! Den gracias a Yavé, Porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
Praise YAH, give thanks to YHWH, for [He is] good, for His kindness [is] for all time!
2 ¿Quién puede contar las proezas de Yavé? ¿Quién proclama toda su alabanza?
Who utters the mighty acts of YHWH? Sounds all His praise?
3 ¡Dichosos los que guardan recto juicio, Los que practican justicia en todo tiempo!
O the blessedness of those keeping judgment, Doing righteousness at all times.
4 Acuérdate de mí, oh Yavé, Según tu buena voluntad para tu pueblo. Visítame con tu salvación,
Remember me, O YHWH, With the favor of Your people, Look after me in Your salvation.
5 Para que yo vea el bien de tus escogidos, Para que me regocije por la alegría de tu pueblo, Que me gloríe con tu heredad.
To look on the good of Your chosen ones, To rejoice in the joy of Your nation, To boast myself with Your inheritance.
6 Como nuestros antepasados pecamos. Cometimos iniquidad. Nos portamos perversamente.
We have sinned with our fathers, We have done perversely, we have done wickedly.
7 Nuestros antepasados no entendieron tus maravillas en Egipto. No recordaron tus numerosas bondades, Sino se rebelaron junto al mar, en el mar Rojo.
Our fathers in Egypt, Have not considered wisely Your wonders, They have not remembered The abundance of Your kind acts, And provoke by the sea, at the Sea of Suph.
8 Pero Él los salvó por amor a su Nombre Para que fuera evidente su poder.
And He saves them for His Name’s sake, To make His might known,
9 Reprendió al mar Rojo Y lo secó, Y los condujo por las profundidades, Como por un desierto.
And rebukes the Sea of Suph, and it is dried up, And causes them to go Through depths as a wilderness.
10 Así los salvó de [la] mano del que [los] odiaba, Y los redimió de la mano del enemigo.
And He saves them from the hand Of him who is hating, And redeems them from the hand of the enemy.
11 Cubrieron las aguas a sus adversarios, No quedó ni uno de ellos.
And waters cover their adversaries, One of them has not been left.
12 Entonces creyeron a sus Palabras, Y cantaron su alabanza.
And they believe in His words, they sing His praise,
13 Muy pronto olvidaron sus obras. No esperaron su consejo.
They have hurried—forgotten His works, They have not waited for His counsel.
14 Con avidez desearon comer en el desierto, Y en lugar despoblado tentaron a ʼElohim.
And they lust greatly in a wilderness, And try God in a desert.
15 Él les dio lo que pidieron, Pero envió mortandad sobre ellos.
And He gives to them their request, And sends leanness into their soul.
16 Tuvieron envidia de Moisés en el campamento, Y de Aarón, el consagrado a Yavé.
And they are envious of Moses in the camp, Of Aaron, YHWH’s holy one.
17 Se abrió la tierra Y se tragó a Datán, Y cubrió al grupo de Abiram.
Earth opens, and swallows up Dathan, And covers over the company of Abiram.
18 Un fuego se encendió contra su grupo. La llama devoró a los perversos.
And fire burns among their company, A flame sets the wicked on fire.
19 Hicieron un becerro en Horeb. Se postraron ante una imagen de fundición.
They make a calf in Horeb, And bow themselves to a molten image,
20 Así cambiaron la Gloria de ellos Por la imagen de un becerro que come hierba.
And change their glory Into the form of an ox eating herbs.
21 Olvidaron al ʼEL, su Salvador, Quien hizo grandes cosas en Egipto,
They have forgotten God their Savior, The doer of great things in Egypt,
22 Maravillas en la tierra de Cam, Portentos en el mar Rojo.
Of wonderful things in the land of Ham, Of fearful things by the Sea of Suph.
23 Por tanto Él dijo que los destruiría. Si no fuera porque Moisés su escogido, Se puso en la brecha delante de Él Con la intención de que no los destruyera.
And He commands to destroy them, Unless Moses, His chosen one, Had stood in the breach before Him, To turn back His wrath from destroying.
24 Luego despreciaron [la] tierra deseable. No creyeron en la Palabra de Él,
And they kick against the desirable land, They have not given credence to His word.
25 Sino murmuraron en sus tiendas. No escucharon la voz de Yavé.
And they murmur in their tents, They have not listened to the voice of YHWH.
26 Por tanto les juró Que caerían en el desierto,
And He lifts up His hand to them, To cause them to fall in a wilderness,
27 Que dispersaría su descendencia entre las naciones Y los esparciría por las tierras.
And to cause their seed to fall among nations, And to scatter them through lands.
28 Se unieron también a Baal-peor Y comieron lo sacrificado a los muertos.
And they are coupled to Ba‘al-Peor, And eat the sacrifices of the dead,
29 Así [lo] provocaron a ira con sus obras, Y una mortandad irrumpió entre ellos.
And they provoke to anger by their actions, And a plague breaks forth on them,
30 Pero Finees se levantó e intervino, Y la mortandad se detuvo,
And Phinehas stands, and executes judgment, And the plague is restrained,
31 Y le fue atribuido como justicia Por todas las generaciones para siempre.
And it is reckoned to him for righteousness, From generation to generation—for all time.
32 También [lo] provocaron a ira en las aguas de Meriba, Y salió mal Moisés por causa de ellos,
And they cause wrath by the waters of Meribah, And it is evil to Moses for their sakes,
33 Porque hicieron rebelar su espíritu, Y él habló precipitadamente con sus labios.
For they have provoked his spirit, And he speaks wrongfully with his lips.
34 No destruyeron a los pueblos, Como Yavé les mandó,
They have not destroyed the peoples, As YHWH had commanded to them,
35 Sino se mezclaron con gentiles. Aprendieron sus prácticas,
And mix themselves among nations, and learn their works,
36 Y sirvieron a sus ídolos, Los cuales fueron una trampa.
And serve their idols, And they are for a snare to them.
37 Sacrificaron sus hijos y sus hijas a los demonios
And they sacrifice their sons and their daughters to the demons,
38 Y derramaron sangre inocente, La sangre de sus hijos y de sus hijas, A quienes sacrificaron a los ídolos de Canaán, Y la tierra fue contaminada con la sangre.
And they shed innocent blood—Blood of their sons and of their daughters, Whom they have sacrificed to idols of Canaan, And the land is profaned with blood.
39 Así se contaminaron con las prácticas de ellos, Y se prostituyeron con sus hechos.
And they are defiled with their works, And commit whoredom in their habitual doings.
40 Por tanto la ira de Yavé se encendió contra su pueblo, Y Él repugnó su heredad.
And the anger of YHWH Is kindled against His people, And He detests His inheritance.
41 Los entregó en [la] mano de los gentiles, Y aquellos que los odiaban gobernaron sobre ellos.
And gives them into the hand of nations, And those hating them rule over them,
42 Sus enemigos también los oprimieron, Y fueron sometidos bajo su poder.
And their enemies oppress them, And they are humbled under their hand.
43 Muchas veces los libró, Pero ellos se rebelaron contra su consejo en su designio, Y así se hundieron en su iniquidad.
He delivers them many times, And they rebel in their counsel, And they are brought low in their iniquity.
44 Sin embargo, Él miraba su angustia Y escuchaba su clamor.
And He looks on their distress When He hears their cry,
45 Recordaba su Pacto por amor a ellos, Y se compadecía según la grandeza de su misericordia.
And remembers His covenant for them, And is comforted, According to the abundance of His kindness.
46 También promovió que fueran [objeto] de misericordia Por parte de todos los que los tenían cautivos.
And He appoints them for mercies Before all their captors.
47 Oh Yavé, ʼElohim nuestro, sálvanos. Recógenos de entre las naciones, Para que demos gracias a tu santo Nombre Y nos gloriemos en tus alabanzas.
Save us, O our God YHWH, and gather us from the nations, To give thanks to Your Holy Name, To glory in Your praise.
48 ¡Bendito sea Yavé, el ʼElohim de Israel, Desde la eternidad hasta la eternidad! Y todo el pueblo diga: ¡Amén! ¡Aleluya!
Blessed [is] YHWH, God of Israel, From age until age. And all the people said, “Amen, praise YAH!”

< Salmos 106 >