< Salmos 106 >

1 ¡Aleluya! Den gracias a Yavé, Porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
Hallelujah. Oh give thanks unto the Lord; for he is good: for to eternity endureth his kindness.
2 ¿Quién puede contar las proezas de Yavé? ¿Quién proclama toda su alabanza?
Who can utter the mighty acts of the Lord? who can publish all his praise?
3 ¡Dichosos los que guardan recto juicio, Los que practican justicia en todo tiempo!
Happy are those that observe justice, that execute righteousness at all times.
4 Acuérdate de mí, oh Yavé, Según tu buena voluntad para tu pueblo. Visítame con tu salvación,
Remember me, O Lord, when thou favorest thy people: oh visit me with thy salvation;
5 Para que yo vea el bien de tus escogidos, Para que me regocije por la alegría de tu pueblo, Que me gloríe con tu heredad.
That I may look on the happiness of thy elect, that I may rejoice in the joy of thy nation, that I may glorify myself with thy inheritance.
6 Como nuestros antepasados pecamos. Cometimos iniquidad. Nos portamos perversamente.
We have sinned together with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
7 Nuestros antepasados no entendieron tus maravillas en Egipto. No recordaron tus numerosas bondades, Sino se rebelaron junto al mar, en el mar Rojo.
Our fathers did not reflect on thy wonders in Egypt: they remembered not the multitude of thy kindnesses; but rebelled at the sea, even at the Red Sea.
8 Pero Él los salvó por amor a su Nombre Para que fuera evidente su poder.
Nevertheless he saved them for the sake of his name, to make known his might.
9 Reprendió al mar Rojo Y lo secó, Y los condujo por las profundidades, Como por un desierto.
He rebuked the Red Sea also, and it was dried up; and he led them through the depths, as through the wilderness.
10 Así los salvó de [la] mano del que [los] odiaba, Y los redimió de la mano del enemigo.
And he saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.
11 Cubrieron las aguas a sus adversarios, No quedó ni uno de ellos.
And the waters covered their adversaries: not one of them was left.
12 Entonces creyeron a sus Palabras, Y cantaron su alabanza.
Then believed they in his words, they sang his praise.
13 Muy pronto olvidaron sus obras. No esperaron su consejo.
Speedily they forgot his works, they waited not for his counsel;
14 Con avidez desearon comer en el desierto, Y en lugar despoblado tentaron a ʼElohim.
And they felt a lustful longing in the wilderness, and tempted God in the desert.
15 Él les dio lo que pidieron, Pero envió mortandad sobre ellos.
And he gave them what they had asked; but sent dryness into their soul.
16 Tuvieron envidia de Moisés en el campamento, Y de Aarón, el consagrado a Yavé.
Moreover they envied Moses in the camp, and Aaron the holy one of the Lord.
17 Se abrió la tierra Y se tragó a Datán, Y cubrió al grupo de Abiram.
The earth opened and swallowed up Dathan, and covered over the company of Abiram.
18 Un fuego se encendió contra su grupo. La llama devoró a los perversos.
And a fire was kindled in their company: the flame burnt up the wicked.
19 Hicieron un becerro en Horeb. Se postraron ante una imagen de fundición.
They made a calf in Horeb, and bowed themselves down to a molten image.
20 Así cambiaron la Gloria de ellos Por la imagen de un becerro que come hierba.
And they exchanged their glory for the similitude of an ox that eateth herbs.
21 Olvidaron al ʼEL, su Salvador, Quien hizo grandes cosas en Egipto,
They forgot God their saviour, who had done great things in Egypt,
22 Maravillas en la tierra de Cam, Portentos en el mar Rojo.
Wonders in the land of Ham, terrible things by the Red Sea.
23 Por tanto Él dijo que los destruiría. Si no fuera porque Moisés su escogido, Se puso en la brecha delante de Él Con la intención de que no los destruyera.
He therefore spoke of destroying them: had not Moses his elect stood in the breach before him, to turn away his fury, that he might not destroy.
24 Luego despreciaron [la] tierra deseable. No creyeron en la Palabra de Él,
And they despised the pleasant land, they believed not in his word;
25 Sino murmuraron en sus tiendas. No escucharon la voz de Yavé.
But they murmured in their tents, they hearkened not unto the voice of the Lord.
26 Por tanto les juró Que caerían en el desierto,
He therefore lifted up his hand against them, to cause them to fall in the wilderness;
27 Que dispersaría su descendencia entre las naciones Y los esparciría por las tierras.
And to let their seed fall among the nations, and to scatter them in the lands.
28 Se unieron también a Baal-peor Y comieron lo sacrificado a los muertos.
And they joined themselves unto Ba'al-pe'or, and ate the sacrifices of the dead.
29 Así [lo] provocaron a ira con sus obras, Y una mortandad irrumpió entre ellos.
And they provoked him to anger with their deeds: and there broke in among them the plague.
30 Pero Finees se levantó e intervino, Y la mortandad se detuvo,
Then stood up Phinehas, and executed judgment: and the plague was stayed.
31 Y le fue atribuido como justicia Por todas las generaciones para siempre.
And it was accounted unto him for righteousness, unto all generations for evermore.
32 También [lo] provocaron a ira en las aguas de Meriba, Y salió mal Moisés por causa de ellos,
They angered him also at the waters of Meribah, and evil happened to Moses for their sake;
33 Porque hicieron rebelar su espíritu, Y él habló precipitadamente con sus labios.
Because they had embittered his spirit, and so he spoke thoughtlessly with his lips.
34 No destruyeron a los pueblos, Como Yavé les mandó,
They did not exterminate the nations, that the Lord had indicated to them;
35 Sino se mezclaron con gentiles. Aprendieron sus prácticas,
But they mingled themselves among the nations, and learned their doings.
36 Y sirvieron a sus ídolos, Los cuales fueron una trampa.
And they served their idols, and these became unto them a snare.
37 Sacrificaron sus hijos y sus hijas a los demonios
Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto the evil spirits;
38 Y derramaron sangre inocente, La sangre de sus hijos y de sus hijas, A quienes sacrificaron a los ídolos de Canaán, Y la tierra fue contaminada con la sangre.
And they shed innocent blood, the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan: and the land was polluted with blood-guiltiness.
39 Así se contaminaron con las prácticas de ellos, Y se prostituyeron con sus hechos.
Thus were they made unclean through their own doings, and went astray with their own deeds.
40 Por tanto la ira de Yavé se encendió contra su pueblo, Y Él repugnó su heredad.
therefore was the wrath of the Lord kindled against his people, and be felt disgust for his own inheritance.
41 Los entregó en [la] mano de los gentiles, Y aquellos que los odiaban gobernaron sobre ellos.
And he gave them up into the hand of the nations: and there ruled over them those that hated them.
42 Sus enemigos también los oprimieron, Y fueron sometidos bajo su poder.
And their enemies also oppressed them: and they were subdued under their hand.
43 Muchas veces los libró, Pero ellos se rebelaron contra su consejo en su designio, Y así se hundieron en su iniquidad.
Many times did he deliver them; but they rebelled with their counsel, and they were brought low through their iniquity.
44 Sin embargo, Él miraba su angustia Y escuchaba su clamor.
Nevertheless he looked on when they were in distress, when he heard their entreaty.
45 Recordaba su Pacto por amor a ellos, Y se compadecía según la grandeza de su misericordia.
And he remembered unto them his covenant, and he bethought himself according to the abundance of his kindnesses;
46 También promovió que fueran [objeto] de misericordia Por parte de todos los que los tenían cautivos.
And be caused them to find mercy before all those that had carried them away captive.
47 Oh Yavé, ʼElohim nuestro, sálvanos. Recógenos de entre las naciones, Para que demos gracias a tu santo Nombre Y nos gloriemos en tus alabanzas.
Save us, O Lord our God, and gather us from among the nations, to give thanks unto thy holy name, to triumph in thy praise.
48 ¡Bendito sea Yavé, el ʼElohim de Israel, Desde la eternidad hasta la eternidad! Y todo el pueblo diga: ¡Amén! ¡Aleluya!
Blessed be the Lord the God of Israel from everlasting even to everlasting: and let all the people say, Amen, Hallelujah.

< Salmos 106 >