< Salmos 106 >
1 ¡Aleluya! Den gracias a Yavé, Porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
Hallelujah! Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
2 ¿Quién puede contar las proezas de Yavé? ¿Quién proclama toda su alabanza?
Who can utter the mighty acts of Jehovah? [who] can shew forth all his praise?
3 ¡Dichosos los que guardan recto juicio, Los que practican justicia en todo tiempo!
Blessed are they that keep justice, [and] he that doeth righteousness at all times.
4 Acuérdate de mí, oh Yavé, Según tu buena voluntad para tu pueblo. Visítame con tu salvación,
Remember me, O Jehovah, with [thy] favour toward thy people; visit me with thy salvation:
5 Para que yo vea el bien de tus escogidos, Para que me regocije por la alegría de tu pueblo, Que me gloríe con tu heredad.
That I may see the prosperity of thy chosen ones, that I may rejoice in the joy of thy nation, that I may glory with thine inheritance.
6 Como nuestros antepasados pecamos. Cometimos iniquidad. Nos portamos perversamente.
We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
7 Nuestros antepasados no entendieron tus maravillas en Egipto. No recordaron tus numerosas bondades, Sino se rebelaron junto al mar, en el mar Rojo.
Our fathers in Egypt considered not thy wondrous works; they remembered not the multitude of thy loving-kindnesses; but they rebelled at the sea, at the Red Sea.
8 Pero Él los salvó por amor a su Nombre Para que fuera evidente su poder.
Yet he saved them for his name's sake, that he might make known his might.
9 Reprendió al mar Rojo Y lo secó, Y los condujo por las profundidades, Como por un desierto.
And he rebuked the Red Sea, and it dried up; and he led them through the deeps as through a wilderness.
10 Así los salvó de [la] mano del que [los] odiaba, Y los redimió de la mano del enemigo.
And he saved them from the hand of him that hated [them], and redeemed them from the hand of the enemy.
11 Cubrieron las aguas a sus adversarios, No quedó ni uno de ellos.
And the waters covered their oppressors: there was not one of them left.
12 Entonces creyeron a sus Palabras, Y cantaron su alabanza.
Then believed they his words; they sang his praise.
13 Muy pronto olvidaron sus obras. No esperaron su consejo.
They soon forgot his works; they waited not for his counsel:
14 Con avidez desearon comer en el desierto, Y en lugar despoblado tentaron a ʼElohim.
And they lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the desert.
15 Él les dio lo que pidieron, Pero envió mortandad sobre ellos.
Then he gave them their request, but sent leanness into their soul.
16 Tuvieron envidia de Moisés en el campamento, Y de Aarón, el consagrado a Yavé.
And they envied Moses in the camp, [and] Aaron, the saint of Jehovah.
17 Se abrió la tierra Y se tragó a Datán, Y cubrió al grupo de Abiram.
The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram;
18 Un fuego se encendió contra su grupo. La llama devoró a los perversos.
And fire was kindled in their company; a flame burned up the wicked.
19 Hicieron un becerro en Horeb. Se postraron ante una imagen de fundición.
They made a calf in Horeb, and did homage to a molten image;
20 Así cambiaron la Gloria de ellos Por la imagen de un becerro que come hierba.
And they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass.
21 Olvidaron al ʼEL, su Salvador, Quien hizo grandes cosas en Egipto,
They forgot God their Saviour, who had done great things in Egypt,
22 Maravillas en la tierra de Cam, Portentos en el mar Rojo.
Wondrous works in the land of Ham, terrible things by the Red Sea.
23 Por tanto Él dijo que los destruiría. Si no fuera porque Moisés su escogido, Se puso en la brecha delante de Él Con la intención de que no los destruyera.
And he said that he would destroy them, had not Moses, his chosen, stood before him in the breach, to turn away his fury, lest he should destroy [them].
24 Luego despreciaron [la] tierra deseable. No creyeron en la Palabra de Él,
And they despised the pleasant land; they believed not his word,
25 Sino murmuraron en sus tiendas. No escucharon la voz de Yavé.
But murmured in their tents: they hearkened not unto the voice of Jehovah.
26 Por tanto les juró Que caerían en el desierto,
And he lifted up his hand to them, that he would make them fall in the wilderness;
27 Que dispersaría su descendencia entre las naciones Y los esparciría por las tierras.
And that he would make their seed fall among the nations, and disperse them through the countries.
28 Se unieron también a Baal-peor Y comieron lo sacrificado a los muertos.
And they joined themselves unto Baal-Peor, and ate the sacrifices of the dead;
29 Así [lo] provocaron a ira con sus obras, Y una mortandad irrumpió entre ellos.
And they provoked [him] to anger with their doings; and a plague broke out among them.
30 Pero Finees se levantó e intervino, Y la mortandad se detuvo,
Then stood up Phinehas and executed judgment, and the plague was stayed;
31 Y le fue atribuido como justicia Por todas las generaciones para siempre.
And that was reckoned unto him for righteousness, from generation to generation, for evermore.
32 También [lo] provocaron a ira en las aguas de Meriba, Y salió mal Moisés por causa de ellos,
And they moved him to wrath at the waters of Meribah, and it went ill with Moses on their account;
33 Porque hicieron rebelar su espíritu, Y él habló precipitadamente con sus labios.
For they provoked his spirit, so that he spoke unadvisedly with his lips.
34 No destruyeron a los pueblos, Como Yavé les mandó,
They did not destroy the peoples, as Jehovah commanded them;
35 Sino se mezclaron con gentiles. Aprendieron sus prácticas,
But they mingled with the nations, and learned their works;
36 Y sirvieron a sus ídolos, Los cuales fueron una trampa.
And they served their idols; and they were a snare unto them:
37 Sacrificaron sus hijos y sus hijas a los demonios
And they sacrificed their sons and their daughters unto demons,
38 Y derramaron sangre inocente, La sangre de sus hijos y de sus hijas, A quienes sacrificaron a los ídolos de Canaán, Y la tierra fue contaminada con la sangre.
And shed innocent blood, the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan; and the land was polluted with blood.
39 Así se contaminaron con las prácticas de ellos, Y se prostituyeron con sus hechos.
And they were defiled with their works, and went a-whoring in their doings.
40 Por tanto la ira de Yavé se encendió contra su pueblo, Y Él repugnó su heredad.
Then was the anger of Jehovah kindled against his people, and he abhorred his inheritance;
41 Los entregó en [la] mano de los gentiles, Y aquellos que los odiaban gobernaron sobre ellos.
And he gave them into the hand of the nations; and they that hated them ruled over them:
42 Sus enemigos también los oprimieron, Y fueron sometidos bajo su poder.
And their enemies oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.
43 Muchas veces los libró, Pero ellos se rebelaron contra su consejo en su designio, Y así se hundieron en su iniquidad.
Often did he deliver them; but as for them they provoked [him] by their counsel, and they were brought low by their iniquity.
44 Sin embargo, Él miraba su angustia Y escuchaba su clamor.
But he regarded their distress, when he heard their cry;
45 Recordaba su Pacto por amor a ellos, Y se compadecía según la grandeza de su misericordia.
And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his loving-kindnesses;
46 También promovió que fueran [objeto] de misericordia Por parte de todos los que los tenían cautivos.
And he caused them to find compassion of all those that had carried them captives.
47 Oh Yavé, ʼElohim nuestro, sálvanos. Recógenos de entre las naciones, Para que demos gracias a tu santo Nombre Y nos gloriemos en tus alabanzas.
Save us, Jehovah our God, and gather us from among the nations, to give thanks unto thy holy name, [and] to triumph in thy praise.
48 ¡Bendito sea Yavé, el ʼElohim de Israel, Desde la eternidad hasta la eternidad! Y todo el pueblo diga: ¡Amén! ¡Aleluya!
Blessed be Jehovah the God of Israel, from eternity and to eternity! And let all the people say, Amen! Hallelujah!