< Salmos 106 >

1 ¡Aleluya! Den gracias a Yavé, Porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
Hallelujah! Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
2 ¿Quién puede contar las proezas de Yavé? ¿Quién proclama toda su alabanza?
Who can describe the mighty acts of the LORD or fully proclaim His praise?
3 ¡Dichosos los que guardan recto juicio, Los que practican justicia en todo tiempo!
Blessed are those who uphold justice, who practice righteousness at all times.
4 Acuérdate de mí, oh Yavé, Según tu buena voluntad para tu pueblo. Visítame con tu salvación,
Remember me, O LORD, in Your favor to Your people; visit me with Your salvation,
5 Para que yo vea el bien de tus escogidos, Para que me regocije por la alegría de tu pueblo, Que me gloríe con tu heredad.
that I may see the prosperity of Your chosen ones, and rejoice in the gladness of Your nation, and give glory with Your inheritance.
6 Como nuestros antepasados pecamos. Cometimos iniquidad. Nos portamos perversamente.
We have sinned like our fathers; we have done wrong and acted wickedly.
7 Nuestros antepasados no entendieron tus maravillas en Egipto. No recordaron tus numerosas bondades, Sino se rebelaron junto al mar, en el mar Rojo.
Our fathers in Egypt did not grasp Your wonders or remember Your abundant kindness; but they rebelled by the sea, there at the Red Sea.
8 Pero Él los salvó por amor a su Nombre Para que fuera evidente su poder.
Yet He saved them for the sake of His name, to make His power known.
9 Reprendió al mar Rojo Y lo secó, Y los condujo por las profundidades, Como por un desierto.
He rebuked the Red Sea, and it dried up; He led them through the depths as through a desert.
10 Así los salvó de [la] mano del que [los] odiaba, Y los redimió de la mano del enemigo.
He saved them from the hand that hated them; He redeemed them from the hand of the enemy.
11 Cubrieron las aguas a sus adversarios, No quedó ni uno de ellos.
The waters covered their foes; not one of them remained.
12 Entonces creyeron a sus Palabras, Y cantaron su alabanza.
Then they believed His promises and sang His praise.
13 Muy pronto olvidaron sus obras. No esperaron su consejo.
Yet they soon forgot His works and failed to wait for His counsel.
14 Con avidez desearon comer en el desierto, Y en lugar despoblado tentaron a ʼElohim.
They craved intensely in the wilderness and tested God in the desert.
15 Él les dio lo que pidieron, Pero envió mortandad sobre ellos.
So He granted their request, but sent a wasting disease upon them.
16 Tuvieron envidia de Moisés en el campamento, Y de Aarón, el consagrado a Yavé.
In the camp they envied Moses, as well as Aaron, the holy one of the LORD.
17 Se abrió la tierra Y se tragó a Datán, Y cubrió al grupo de Abiram.
The earth opened up and swallowed Dathan; it covered the assembly of Abiram.
18 Un fuego se encendió contra su grupo. La llama devoró a los perversos.
Then fire blazed through their company; flames consumed the wicked.
19 Hicieron un becerro en Horeb. Se postraron ante una imagen de fundición.
At Horeb they made a calf and worshiped a molten image.
20 Así cambiaron la Gloria de ellos Por la imagen de un becerro que come hierba.
They exchanged their Glory for the image of a grass-eating ox.
21 Olvidaron al ʼEL, su Salvador, Quien hizo grandes cosas en Egipto,
They forgot God their Savior, who did great things in Egypt,
22 Maravillas en la tierra de Cam, Portentos en el mar Rojo.
wondrous works in the land of Ham, and awesome deeds by the Red Sea.
23 Por tanto Él dijo que los destruiría. Si no fuera porque Moisés su escogido, Se puso en la brecha delante de Él Con la intención de que no los destruyera.
So He said He would destroy them— had not Moses His chosen one stood before Him in the breach to divert His wrath from destroying them.
24 Luego despreciaron [la] tierra deseable. No creyeron en la Palabra de Él,
They despised the pleasant land; they did not believe His promise.
25 Sino murmuraron en sus tiendas. No escucharon la voz de Yavé.
They grumbled in their tents and did not listen to the voice of the LORD.
26 Por tanto les juró Que caerían en el desierto,
So He raised His hand and swore to cast them down in the wilderness,
27 Que dispersaría su descendencia entre las naciones Y los esparciría por las tierras.
to disperse their offspring among the nations and scatter them throughout the lands.
28 Se unieron también a Baal-peor Y comieron lo sacrificado a los muertos.
They yoked themselves to Baal of Peor and ate sacrifices offered to lifeless gods.
29 Así [lo] provocaron a ira con sus obras, Y una mortandad irrumpió entre ellos.
So they provoked the LORD to anger with their deeds, and a plague broke out among them.
30 Pero Finees se levantó e intervino, Y la mortandad se detuvo,
But Phinehas stood and intervened, and the plague was restrained.
31 Y le fue atribuido como justicia Por todas las generaciones para siempre.
It was credited to him as righteousness for endless generations to come.
32 También [lo] provocaron a ira en las aguas de Meriba, Y salió mal Moisés por causa de ellos,
At the waters of Meribah they angered the LORD, and trouble came to Moses because of them.
33 Porque hicieron rebelar su espíritu, Y él habló precipitadamente con sus labios.
For they rebelled against His Spirit, and Moses spoke rashly with his lips.
34 No destruyeron a los pueblos, Como Yavé les mandó,
They did not destroy the peoples as the LORD had commanded them,
35 Sino se mezclaron con gentiles. Aprendieron sus prácticas,
but they mingled with the nations and adopted their customs.
36 Y sirvieron a sus ídolos, Los cuales fueron una trampa.
They worshiped their idols, which became a snare to them.
37 Sacrificaron sus hijos y sus hijas a los demonios
They sacrificed their sons and their daughters to demons.
38 Y derramaron sangre inocente, La sangre de sus hijos y de sus hijas, A quienes sacrificaron a los ídolos de Canaán, Y la tierra fue contaminada con la sangre.
They shed innocent blood— the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan, and the land was polluted with blood.
39 Así se contaminaron con las prácticas de ellos, Y se prostituyeron con sus hechos.
They defiled themselves by their actions and prostituted themselves by their deeds.
40 Por tanto la ira de Yavé se encendió contra su pueblo, Y Él repugnó su heredad.
So the anger of the LORD burned against His people, and He abhorred His own inheritance.
41 Los entregó en [la] mano de los gentiles, Y aquellos que los odiaban gobernaron sobre ellos.
He delivered them into the hand of the nations, and those who hated them ruled over them.
42 Sus enemigos también los oprimieron, Y fueron sometidos bajo su poder.
Their enemies oppressed them, and subdued them under their hand.
43 Muchas veces los libró, Pero ellos se rebelaron contra su consejo en su designio, Y así se hundieron en su iniquidad.
Many times He rescued them, but they were bent on rebellion and sank down in their iniquity.
44 Sin embargo, Él miraba su angustia Y escuchaba su clamor.
Nevertheless He heard their cry; He took note of their distress.
45 Recordaba su Pacto por amor a ellos, Y se compadecía según la grandeza de su misericordia.
And He remembered His covenant with them, and relented by the abundance of His loving devotion.
46 También promovió que fueran [objeto] de misericordia Por parte de todos los que los tenían cautivos.
He made them objects of compassion to all who held them captive.
47 Oh Yavé, ʼElohim nuestro, sálvanos. Recógenos de entre las naciones, Para que demos gracias a tu santo Nombre Y nos gloriemos en tus alabanzas.
Save us, O LORD our God, and gather us from the nations, that we may give thanks to Your holy name, that we may glory in Your praise.
48 ¡Bendito sea Yavé, el ʼElohim de Israel, Desde la eternidad hasta la eternidad! Y todo el pueblo diga: ¡Amén! ¡Aleluya!
Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Let all the people say, “Amen!” Hallelujah!

< Salmos 106 >