< Salmos 105 >
1 Den gracias a Yavé. Invoquen su Nombre. Proclamen sus obras entre los pueblos.
Tacken HERREN, åkallen hans namn, gören hans gärningar kunniga bland folken.
2 Cántenle, cántenle salmos. Hablen de todas sus maravillas.
Sjungen till hans ära, lovsägen honom, talen om alla hans under.
3 Gloríense en su santo Nombre. Alégrese el corazón de los que buscan a Yavé.
Berömmen eder av hans heliga namn; glädje sig av hjärtat de som söka HERREN.
4 Busquen a Yavé y su poder. Busquen continuamente su rostro.
Frågen efter HERREN och hans makt, söken hans ansikte beständigt.
5 Recuerden las maravillas que hizo Él, De sus prodigios y de los juicios de su boca,
Tänken på de underbara verk som han har gjort, på hans under och hans muns domar,
6 ¡Oh ustedes, descendencia de Abraham su esclavo, Hijos de Jacob, su escogido!
I Abrahams, hans tjänares, säd, I Jakobs barn, hans utvalda.
7 Él es Yavé nuestro ʼElohim. En toda la tierra están sus juicios.
Han är HERREN, vår Gud; över hela jorden gå hans domar.
8 Recordó para siempre su Pacto, El Pacto que ordenó para 1.000 generaciones,
Han tänker evinnerligen på sitt förbund, intill tusen släkten på vad han har stadgat,
9 Que hizo con Abraham, Y su juramento a Isaac,
på det förbund han slöt med Abraham och på sin ed till Isak.
10 Que estableció a Jacob por estatuto, A Israel como un Pacto sempiterno
Han fastställde det för Jakob till en stadga, för Israel till ett evigt förbund;
11 Al decir: A ti te daré la tierra de Canaán Como porción de tu heredad.
han sade: »Åt dig vill jag giva Kanaans land, det skall bliva eder arvedels lott.»
12 Cuando ellos eran unos pocos, En verdad muy pocos, Y forasteros en ella,
Då voro de ännu en liten hop, de voro ringa och främlingar därinne.
13 Y vagaban de nación en nación, Y de [un] reino a otro pueblo.
Och de vandrade åstad ifrån folk till folk, ifrån ett rike bort till ett annat.
14 No permitió que alguno los oprimiera. Y por amor a ellos reprendió a reyes.
Han tillstadde ingen att göra dem skada, han straffade konungar för deras skull:
15 No toquen a mis ungidos, Ni hagan daño a mis profetas.
»Kommen icke vid mina smorda, och gören ej mina profeter något ont.»
16 Trajo hambre sobre la tierra. Destruyó toda provisión de pan.
Och när han bjöd hungersnöd komma över landet och fördärvade allt deras livsuppehälle,
17 Envió un varón delante de ellos. A José, vendido como esclavo.
då sände han åstad en man framför dem: Josef blev såld till träl.
18 Afligieron sus pies con grilletes. Él mismo fue puesto en cadenas,
Man slog hans fötter i bojor, i järn fick han ligga fjättrad,
19 Hasta que se cumplió su predicción. La Palabra de Yavé lo probó.
till den tid då hans ord uppfylldes, då HERRENS tal bevisade hans oskuld.
20 El rey envió y lo soltó. El soberano de pueblos lo libertó.
Då sände konungen och lät släppa honom lös, folkens behärskare gav honom fri.
21 Lo puso como administrador de su casa, Y gobernador de todas sus posesiones,
Han satte honom till herre över sitt hus, till att råda över all hans egendom;
22 Para encarcelar a sus gobernantes Como él quisiera, Y enseñar sabiduría a sus ancianos.
han skulle binda hans furstar efter sin vilja och lära hans äldste vishet.
23 Israel también fue a Egipto, Así que Jacob peregrinó en la tierra de Cam.
Och Israel kom till Egypten, Jakob blev en gäst i Hams land.
24 Él aumentó a su pueblo grandemente, Hasta que fueron más fuertes que sus adversarios.
Och HERREN gjorde sitt folk mycket fruktsamt och mäktigare än dess ovänner voro,
25 Cambió el corazón de éstos Para que aborrecieran a su pueblo, Para que obraran astutamente contra sus esclavos.
de vilkas hjärtan han vände till att hata hans folk, till att lägga onda råd mot hans tjänare.
26 Envió a Moisés su esclavo, Y a Aarón, al cual escogió.
Han sände Mose, sin tjänare, och Aron, som han hade utvalt.
27 Puso en ellos las palabras de sus señales, Y sus maravillas en la tierra de Cam.
De gjorde hans tecken ibland dem och under i Hams land.
28 Envió oscuridad y oscureció. Y ellos no fueron rebeldes a las Palabras de Él.
Han sände mörker och lät allt bliva mörkt; och de stodo icke emot hans ord.
29 Convirtió sus aguas en sangre Y mató sus peces.
Han förvandlade deras vatten till blod och lät så deras fiskar dö.
30 Llenó su tierra de ranas Hasta en las alcobas de sus reyes.
Deras land kom att vimla av paddor, ända in i deras konungars kamrar.
31 Habló, y llegaron enjambres de moscas y piojos en todo su territorio.
Han bjöd, och flugsvärmar kommo, mygg i hela deras land.
32 Les dio lluvia de granizo y llamas de fuego en su tierra.
Han gav dem hagel för regn, eldslågor sände han i deras land.
33 Destrozó sus viñas y sus higueras Y quebró los árboles de su territorio.
Och han slog deras vinträd och fikonträd och bröt sönder träden i deras land.
34 Habló, y llegaron saltamontes y pulgones sinnúmero,
Han bjöd, och gräshoppor kommo, och gräsmaskar i tallös mängd.
35 Y devoraron toda la vegetación en su tierra Y se comieron el fruto de su suelo.
De åto upp alla örter i deras land, de åto upp frukten på deras mark.
36 Golpeó también a todo primogénito en su tierra, Las primicias de todo su vigor.
Och han slog allt förstfött i deras land, förstlingen av all deras kraft.
37 Luego los sacó con plata y oro. Entre sus tribus no hubo quien tropezara.
Så förde han dem ut, med silver och guld, och i hans stammar var ingen som stapplade.
38 Egipto se alegró de que salieran, Porque su terror había caído sobre ellos.
Egyptierna gladde sig, när de drogo ut; ty förskräckelse för Israel hade fallit över dem.
39 Extendió una nube como cubierta Y fuego para iluminar la noche.
Han bredde ut ett moln till skygd, och en eld för att lysa om natten.
40 Pidieron, Y Él atrajo codornices Y los sació de pan del cielo.
De begärde, då lät han vaktlar komma, och med bröd från himmelen mättade han dem.
41 Abrió la peña, Y brotaron aguas. Corrieron por los sequedales [como] un río.
Han öppnade klippan, och vatten flödade; det gick genom öknen såsom en ström.
42 Porque recordó su santa Promesa [Dada] a su esclavo Abraham.
Ty han tänkte på sitt heliga ord, på sin tjänare Abraham.
43 Sacó a su pueblo con gozo, Con canto de júbilo a sus escogidos.
Så förde han ut sitt folk med fröjd, med jubel dem som han hade utvalt.
44 Y también les dio las tierras de las naciones, Y tomaron posesión del trabajo de los pueblos,
Han gav åt dem hedningarnas länder, och folkens förvärv fingo de till besittning,
45 Para que guardaran sus Estatutos, Y observaran sus Leyes. ¡Alaben a YA!
för att de skulle hålla hans stadgar och taga hans lagar i akt. Halleluja!