< Salmos 105 >
1 Den gracias a Yavé. Invoquen su Nombre. Proclamen sus obras entre los pueblos.
여호와께 감사하며 그 이름을 불러 아뢰며 그 행사를 만민 중에 알게 할지어다
2 Cántenle, cántenle salmos. Hablen de todas sus maravillas.
그에게 노래하며 그를 찬양하며 그의 모든 기사를 말할지어다
3 Gloríense en su santo Nombre. Alégrese el corazón de los que buscan a Yavé.
그 성호를 자랑하라 무릇 여호와를 구하는 자는 마음이 즐거울지로다
4 Busquen a Yavé y su poder. Busquen continuamente su rostro.
여호와와 그 능력을 구할지어다 그 얼굴을 항상 구할지어다
5 Recuerden las maravillas que hizo Él, De sus prodigios y de los juicios de su boca,
그 종 아브라함의 후손 곧 택하신 야곱의 자손 너희는 그의 행하신 기사와 그 이적과 그 입의 판단을 기억할지어다
6 ¡Oh ustedes, descendencia de Abraham su esclavo, Hijos de Jacob, su escogido!
(5절과 같음)
7 Él es Yavé nuestro ʼElohim. En toda la tierra están sus juicios.
그는 여호와 우리 하나님이시라 그의 판단이 온 땅에 있도다
8 Recordó para siempre su Pacto, El Pacto que ordenó para 1.000 generaciones,
그는 그 언약 곧 천대에 명하신 말씀을 영원히 기억하셨으니
9 Que hizo con Abraham, Y su juramento a Isaac,
이것은 아브라함에게 하신 언약이며 이삭에게 하신 맹세며
10 Que estableció a Jacob por estatuto, A Israel como un Pacto sempiterno
야곱에게 세우신 율례 곧 이스라엘에게 하신 영영한 언약이라
11 Al decir: A ti te daré la tierra de Canaán Como porción de tu heredad.
이르시기를 내가 가나안 땅을 네게 주어 너희 기업의 지경이 되게 하리라 하셨도다
12 Cuando ellos eran unos pocos, En verdad muy pocos, Y forasteros en ella,
때에 저희 인수가 적어 매우 영성하며 그 땅에 객이 되어
13 Y vagaban de nación en nación, Y de [un] reino a otro pueblo.
이 족속에게서 저 족속에게로, 이 나라에서 다른 민족에게로 유리하였도다
14 No permitió que alguno los oprimiera. Y por amor a ellos reprendió a reyes.
사람이 그들을 해하기를 용납지 아니하시고 그들의 연고로 열왕을 꾸짖어
15 No toquen a mis ungidos, Ni hagan daño a mis profetas.
이르시기를 나의 기름 부은 자를 만지지 말며 나의 선지자를 상하지 말라 하셨도다
16 Trajo hambre sobre la tierra. Destruyó toda provisión de pan.
그가 또 기근을 불러 그 땅에 임하게 하여 그 의뢰하는 양식을 다 끊으셨도다
17 Envió un varón delante de ellos. A José, vendido como esclavo.
한 사람을 앞서 보내셨음이여 요셉이 종으로 팔렸도다
18 Afligieron sus pies con grilletes. Él mismo fue puesto en cadenas,
그 발이 착고에 상하며 그 몸이 쇠사슬에 매였으니
19 Hasta que se cumplió su predicción. La Palabra de Yavé lo probó.
곧 여호와의 말씀이 응할 때까지라 그 말씀이 저를 단련하였도다
20 El rey envió y lo soltó. El soberano de pueblos lo libertó.
왕이 사람을 보내어 저를 방석함이여 열방의 통치자가 저로 자유케 하였도다
21 Lo puso como administrador de su casa, Y gobernador de todas sus posesiones,
저로 그 집의 주관자를 삼아 그 모든 소유를 관리케 하고
22 Para encarcelar a sus gobernantes Como él quisiera, Y enseñar sabiduría a sus ancianos.
임의로 백관을 제어하며 지혜로 장로들을 교훈하게 하였도다
23 Israel también fue a Egipto, Así que Jacob peregrinó en la tierra de Cam.
이에 이스라엘이 애굽에 들어감이여 야곱이 함 땅에 객이 되었도다
24 Él aumentó a su pueblo grandemente, Hasta que fueron más fuertes que sus adversarios.
여호와께서 그 백성을 크게 번성케 하사 그들의 대적보다 강하게 하셨으며
25 Cambió el corazón de éstos Para que aborrecieran a su pueblo, Para que obraran astutamente contra sus esclavos.
또 저희 마음을 변하여 그 백성을 미워하게 하시며 그 종들에게 교활히 행하게 하셨도다
26 Envió a Moisés su esclavo, Y a Aarón, al cual escogió.
또 그 종 모세와 그 택하신 아론을 보내시니
27 Puso en ellos las palabras de sus señales, Y sus maravillas en la tierra de Cam.
저희가 그 백성 중에 여호와의 표징을 보이고 함 땅에서 기사를 행하였도다
28 Envió oscuridad y oscureció. Y ellos no fueron rebeldes a las Palabras de Él.
여호와께서 흑암을 보내사 어둡게 하시니 그 말씀을 어기지 아니하였도다
29 Convirtió sus aguas en sangre Y mató sus peces.
저희 물을 변하여 피가 되게 하사 저희 물고기를 죽이셨도다
30 Llenó su tierra de ranas Hasta en las alcobas de sus reyes.
그 땅에 개구리가 번성하여 왕의 궁실에도 있었도다
31 Habló, y llegaron enjambres de moscas y piojos en todo su territorio.
여호와께서 말씀 하신즉 파리떼가 오며 저희 사경에 이가 생겼도다
32 Les dio lluvia de granizo y llamas de fuego en su tierra.
비 대신 우박을 내리시며 저희 땅에 화염을 내리셨도다
33 Destrozó sus viñas y sus higueras Y quebró los árboles de su territorio.
저희 포도나무와 무화과나무를 치시며 저희 사경의 나무를 찍으셨도다
34 Habló, y llegaron saltamontes y pulgones sinnúmero,
여호와께서 말씀하신즉 황충과 무수한 메뚜기가 이르러
35 Y devoraron toda la vegetación en su tierra Y se comieron el fruto de su suelo.
저희 땅에 모든 채소를 먹으며 그 밭에 열매를 먹었도다
36 Golpeó también a todo primogénito en su tierra, Las primicias de todo su vigor.
여호와께서 또 저희 땅의 모든 장자를 치시니 곧 저희 모든 기력의 시작이로다
37 Luego los sacó con plata y oro. Entre sus tribus no hubo quien tropezara.
그들을 인도하여 은금을 가지고 나오게 하시니 그 지파 중에 약한 자가 하나도 없었도다
38 Egipto se alegró de que salieran, Porque su terror había caído sobre ellos.
그들의 떠날 때에 애굽이 기뻐하였으니 저희가 그들을 두려워함이로다
39 Extendió una nube como cubierta Y fuego para iluminar la noche.
여호와께서 구름을 펴사 덮개를 삼으시고 밤에 불로 밝히셨으며
40 Pidieron, Y Él atrajo codornices Y los sació de pan del cielo.
그들이 구한즉 메추라기로 오게 하시며 또 하늘 양식으로 그들을 만족케 하셨도다
41 Abrió la peña, Y brotaron aguas. Corrieron por los sequedales [como] un río.
반석을 가르신즉 물이 흘러나서 마른 땅에 강 같이 흘렀으니
42 Porque recordó su santa Promesa [Dada] a su esclavo Abraham.
이는 그 거룩한 말씀과 그 종 아브라함을 기억하셨음이로다
43 Sacó a su pueblo con gozo, Con canto de júbilo a sus escogidos.
그 백성으로 즐거이 나오게 하시며 그 택한 자로 노래하며 나오게 하시고
44 Y también les dio las tierras de las naciones, Y tomaron posesión del trabajo de los pueblos,
열방의 땅을 저희에게 주시며 민족들의 수고한 것을 소유로 취하게 하셨으니
45 Para que guardaran sus Estatutos, Y observaran sus Leyes. ¡Alaben a YA!
이는 저희로 그 율례를 지키며 그 법을 좇게 하려 하심이로다 할렐루야!