< Salmos 105 >

1 Den gracias a Yavé. Invoquen su Nombre. Proclamen sus obras entre los pueblos.
הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילותיו
2 Cántenle, cántenle salmos. Hablen de todas sus maravillas.
שירו-לו זמרו-לו שיחו בכל-נפלאותיו
3 Gloríense en su santo Nombre. Alégrese el corazón de los que buscan a Yavé.
התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה
4 Busquen a Yavé y su poder. Busquen continuamente su rostro.
דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד
5 Recuerden las maravillas que hizo Él, De sus prodigios y de los juicios de su boca,
זכרו--נפלאותיו אשר-עשה מפתיו ומשפטי-פיו
6 ¡Oh ustedes, descendencia de Abraham su esclavo, Hijos de Jacob, su escogido!
זרע אברהם עבדו בני יעקב בחיריו
7 Él es Yavé nuestro ʼElohim. En toda la tierra están sus juicios.
הוא יהוה אלהינו בכל-הארץ משפטיו
8 Recordó para siempre su Pacto, El Pacto que ordenó para 1.000 generaciones,
זכר לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור
9 Que hizo con Abraham, Y su juramento a Isaac,
אשר כרת את-אברהם ושבועתו לישחק
10 Que estableció a Jacob por estatuto, A Israel como un Pacto sempiterno
ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם
11 Al decir: A ti te daré la tierra de Canaán Como porción de tu heredad.
לאמר--לך אתן את-ארץ-כנען חבל נחלתכם
12 Cuando ellos eran unos pocos, En verdad muy pocos, Y forasteros en ella,
בהיותם מתי מספר כמעט וגרים בה
13 Y vagaban de nación en nación, Y de [un] reino a otro pueblo.
ויתהלכו מגוי אל-גוי מממלכה אל-עם אחר
14 No permitió que alguno los oprimiera. Y por amor a ellos reprendió a reyes.
לא-הניח אדם לעשקם ויוכח עליהם מלכים
15 No toquen a mis ungidos, Ni hagan daño a mis profetas.
אל-תגעו במשיחי ולנביאי אל-תרעו
16 Trajo hambre sobre la tierra. Destruyó toda provisión de pan.
ויקרא רעב על-הארץ כל-מטה-לחם שבר
17 Envió un varón delante de ellos. A José, vendido como esclavo.
שלח לפניהם איש לעבד נמכר יוסף
18 Afligieron sus pies con grilletes. Él mismo fue puesto en cadenas,
ענו בכבל רגליו (רגלו) ברזל באה נפשו
19 Hasta que se cumplió su predicción. La Palabra de Yavé lo probó.
עד-עת בא-דברו-- אמרת יהוה צרפתהו
20 El rey envió y lo soltó. El soberano de pueblos lo libertó.
שלח מלך ויתירהו משל עמים ויפתחהו
21 Lo puso como administrador de su casa, Y gobernador de todas sus posesiones,
שמו אדון לביתו ומשל בכל-קנינו
22 Para encarcelar a sus gobernantes Como él quisiera, Y enseñar sabiduría a sus ancianos.
לאסר שריו בנפשו וזקניו יחכם
23 Israel también fue a Egipto, Así que Jacob peregrinó en la tierra de Cam.
ויבא ישראל מצרים ויעקב גר בארץ-חם
24 Él aumentó a su pueblo grandemente, Hasta que fueron más fuertes que sus adversarios.
ויפר את-עמו מאד ויעצמהו מצריו
25 Cambió el corazón de éstos Para que aborrecieran a su pueblo, Para que obraran astutamente contra sus esclavos.
הפך לבם לשנא עמו להתנכל בעבדיו
26 Envió a Moisés su esclavo, Y a Aarón, al cual escogió.
שלח משה עבדו אהרן אשר בחר-בו
27 Puso en ellos las palabras de sus señales, Y sus maravillas en la tierra de Cam.
שמו-בם דברי אתותיו ומפתים בארץ חם
28 Envió oscuridad y oscureció. Y ellos no fueron rebeldes a las Palabras de Él.
שלח חשך ויחשך ולא-מרו את-דבריו (דברו)
29 Convirtió sus aguas en sangre Y mató sus peces.
הפך את-מימיהם לדם וימת את-דגתם
30 Llenó su tierra de ranas Hasta en las alcobas de sus reyes.
שרץ ארצם צפרדעים בחדרי מלכיהם
31 Habló, y llegaron enjambres de moscas y piojos en todo su territorio.
אמר ויבא ערב כנים בכל-גבולם
32 Les dio lluvia de granizo y llamas de fuego en su tierra.
נתן גשמיהם ברד אש להבות בארצם
33 Destrozó sus viñas y sus higueras Y quebró los árboles de su territorio.
ויך גפנם ותאנתם וישבר עץ גבולם
34 Habló, y llegaron saltamontes y pulgones sinnúmero,
אמר ויבא ארבה וילק ואין מספר
35 Y devoraron toda la vegetación en su tierra Y se comieron el fruto de su suelo.
ויאכל כל-עשב בארצם ויאכל פרי אדמתם
36 Golpeó también a todo primogénito en su tierra, Las primicias de todo su vigor.
ויך כל-בכור בארצם ראשית לכל-אונם
37 Luego los sacó con plata y oro. Entre sus tribus no hubo quien tropezara.
ויוציאם בכסף וזהב ואין בשבטיו כושל
38 Egipto se alegró de que salieran, Porque su terror había caído sobre ellos.
שמח מצרים בצאתם כי-נפל פחדם עליהם
39 Extendió una nube como cubierta Y fuego para iluminar la noche.
פרש ענן למסך ואש להאיר לילה
40 Pidieron, Y Él atrajo codornices Y los sació de pan del cielo.
שאל ויבא שלו ולחם שמים ישביעם
41 Abrió la peña, Y brotaron aguas. Corrieron por los sequedales [como] un río.
פתח צור ויזובו מים הלכו בציות נהר
42 Porque recordó su santa Promesa [Dada] a su esclavo Abraham.
כי-זכר את-דבר קדשו את-אברהם עבדו
43 Sacó a su pueblo con gozo, Con canto de júbilo a sus escogidos.
ויוצא עמו בששון ברנה את-בחיריו
44 Y también les dio las tierras de las naciones, Y tomaron posesión del trabajo de los pueblos,
ויתן להם ארצות גוים ועמל לאמים יירשו
45 Para que guardaran sus Estatutos, Y observaran sus Leyes. ¡Alaben a YA!
בעבור ישמרו חקיו-- ותורתיו ינצרו הללו-יה

< Salmos 105 >