< Salmos 105 >

1 Den gracias a Yavé. Invoquen su Nombre. Proclamen sus obras entre los pueblos.
O give thanks unto the Lord; call on his name: make known among the people his deeds.
2 Cántenle, cántenle salmos. Hablen de todas sus maravillas.
Sing unto, him, sing praises unto him: speak of all his wonderful works.
3 Gloríense en su santo Nombre. Alégrese el corazón de los que buscan a Yavé.
Glorify yourselves in his holy name: let the heart of those rejoice that seek the Lord.
4 Busquen a Yavé y su poder. Busquen continuamente su rostro.
Inquire after the Lord and his strength: seek his presence evermore.
5 Recuerden las maravillas que hizo Él, De sus prodigios y de los juicios de su boca,
Remember his wonderful works which he hath done; his tokens, and the decrees of his mouth;
6 ¡Oh ustedes, descendencia de Abraham su esclavo, Hijos de Jacob, su escogido!
O ye seed of Abraham his servant, ye children of Jacob, his elect.
7 Él es Yavé nuestro ʼElohim. En toda la tierra están sus juicios.
He is the Lord our God: over all the earth are his decrees.
8 Recordó para siempre su Pacto, El Pacto que ordenó para 1.000 generaciones,
He remembereth his covenant for ever, the word which he hath commanded, to the thousandth generation.
9 Que hizo con Abraham, Y su juramento a Isaac,
Which he covenanted with Abraham; and his oath unto Isaac;
10 Que estableció a Jacob por estatuto, A Israel como un Pacto sempiterno
And which he established unto Jacob as a statute, unto Israel as an everlasting covenant:
11 Al decir: A ti te daré la tierra de Canaán Como porción de tu heredad.
Saying, “Unto thee will I give the land of Canaan, as the portion of your inheritance.”
12 Cuando ellos eran unos pocos, En verdad muy pocos, Y forasteros en ella,
When they were but a few men in number; yea, very few, and strangers in it;
13 Y vagaban de nación en nación, Y de [un] reino a otro pueblo.
And when they wandered from one nation to another, from one kingdom to another people:
14 No permitió que alguno los oprimiera. Y por amor a ellos reprendió a reyes.
He suffered no man to oppress them; yea, he reproved kings for their sake;
15 No toquen a mis ungidos, Ni hagan daño a mis profetas.
[Saying, ] “Touch not my anointed, and do my prophets no harm,”—
16 Trajo hambre sobre la tierra. Destruyó toda provisión de pan.
And he called for a famine over the land; every staff of bread he broke.
17 Envió un varón delante de ellos. A José, vendido como esclavo.
He sent a man before them; for a servant was Joseph sold;
18 Afligieron sus pies con grilletes. Él mismo fue puesto en cadenas,
They forced into fetters his feet; in iron was his body put:
19 Hasta que se cumplió su predicción. La Palabra de Yavé lo probó.
Until the time that his word came to pass, [when] the saying of the Lord had purified him.
20 El rey envió y lo soltó. El soberano de pueblos lo libertó.
The king sent and unfettered him; the ruler of people, and let him go free.
21 Lo puso como administrador de su casa, Y gobernador de todas sus posesiones,
He appointed him lord of his house, and ruler of all his possession:
22 Para encarcelar a sus gobernantes Como él quisiera, Y enseñar sabiduría a sus ancianos.
That he might bind his princes at his pleasure; and teach his ancients wisdom.
23 Israel también fue a Egipto, Así que Jacob peregrinó en la tierra de Cam.
Then came Israel into Egypt, and Jacob sojourned in the land of Ham.
24 Él aumentó a su pueblo grandemente, Hasta que fueron más fuertes que sus adversarios.
And he increased his people greatly, and made them stronger than their adversaries.
25 Cambió el corazón de éstos Para que aborrecieran a su pueblo, Para que obraran astutamente contra sus esclavos.
He turned their heart to hate his people, to deal subtilely with his servants.
26 Envió a Moisés su esclavo, Y a Aarón, al cual escogió.
He sent Moses his servant, Aaron also whom he had made choice of.
27 Puso en ellos las palabras de sus señales, Y sus maravillas en la tierra de Cam.
They displayed among them his effective signs, and wonders in the land of Ham.
28 Envió oscuridad y oscureció. Y ellos no fueron rebeldes a las Palabras de Él.
He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.
29 Convirtió sus aguas en sangre Y mató sus peces.
He changed their waters into blood, and slew their fish.
30 Llenó su tierra de ranas Hasta en las alcobas de sus reyes.
Their land brought forth frogs in abundance, in the very chambers of their kings.
31 Habló, y llegaron enjambres de moscas y piojos en todo su territorio.
He spoke, and there came various wild beasts, lice also within all their boundary.
32 Les dio lluvia de granizo y llamas de fuego en su tierra.
He gave them as their rain hail, and flames of fire in their land.
33 Destrozó sus viñas y sus higueras Y quebró los árboles de su territorio.
And he smote their vines and their fig-trees, and broke the trees within their boundary.
34 Habló, y llegaron saltamontes y pulgones sinnúmero,
He spoke, and the locusts came, and crickets, and that without number;
35 Y devoraron toda la vegetación en su tierra Y se comieron el fruto de su suelo.
And they ate up all the herbs in their land, and ate up the fruit of their ground.
36 Golpeó también a todo primogénito en su tierra, Las primicias de todo su vigor.
And he smote all the first-born in their land, the first of all their strength.
37 Luego los sacó con plata y oro. Entre sus tribus no hubo quien tropezara.
And he brought them forth with silver and gold: and there was not one that stumbled among his tribes.
38 Egipto se alegró de que salieran, Porque su terror había caído sobre ellos.
Egypt rejoiced when they departed; for the dread of them was fallen upon them.
39 Extendió una nube como cubierta Y fuego para iluminar la noche.
He spread out a cloud for a covering, and fire to give light in the night.
40 Pidieron, Y Él atrajo codornices Y los sació de pan del cielo.
The people asked, and he brought quails, and with heavenly bread he satisfied them.
41 Abrió la peña, Y brotaron aguas. Corrieron por los sequedales [como] un río.
He opened the rock, and the waters gushed out: they ran in the dry places like a river.
42 Porque recordó su santa Promesa [Dada] a su esclavo Abraham.
For he remembered his holy word given to Abraham his servant.
43 Sacó a su pueblo con gozo, Con canto de júbilo a sus escogidos.
And he brought forth his people with gladness, with joyful song his elect.
44 Y también les dio las tierras de las naciones, Y tomaron posesión del trabajo de los pueblos,
And he gave them the lands of nations; and the labor of people they obtained as an inheritance:
45 Para que guardaran sus Estatutos, Y observaran sus Leyes. ¡Alaben a YA!
So that they might observe his statutes, and keep his laws. Hallelujah.

< Salmos 105 >