< Salmos 105 >
1 Den gracias a Yavé. Invoquen su Nombre. Proclamen sus obras entre los pueblos.
Alleluia. Confess to the Lord, and invoke his name. Announce his works among the nations.
2 Cántenle, cántenle salmos. Hablen de todas sus maravillas.
Sing to him, and sing psalms to him. Describe all his wonders.
3 Gloríense en su santo Nombre. Alégrese el corazón de los que buscan a Yavé.
Be praised in his holy name. Let the heart of those who seek the Lord rejoice.
4 Busquen a Yavé y su poder. Busquen continuamente su rostro.
Seek the Lord, and be confirmed. Seek his face always.
5 Recuerden las maravillas que hizo Él, De sus prodigios y de los juicios de su boca,
Remember his miracles, which he has done, his portents and the judgments of his mouth:
6 ¡Oh ustedes, descendencia de Abraham su esclavo, Hijos de Jacob, su escogido!
you offspring of Abraham his servant, you sons of Jacob his elect.
7 Él es Yavé nuestro ʼElohim. En toda la tierra están sus juicios.
He is the Lord our God. His judgments are throughout the entire earth.
8 Recordó para siempre su Pacto, El Pacto que ordenó para 1.000 generaciones,
He has remembered his covenant for all ages: the word that he entrusted to a thousand generations,
9 Que hizo con Abraham, Y su juramento a Isaac,
which he assigned to Abraham, and his oath to Isaac.
10 Que estableció a Jacob por estatuto, A Israel como un Pacto sempiterno
And he stationed the same for Jacob with a precept, and for Israel with an eternal testament,
11 Al decir: A ti te daré la tierra de Canaán Como porción de tu heredad.
saying: To you, I will give the land of Canaan, the allotment of your inheritance.
12 Cuando ellos eran unos pocos, En verdad muy pocos, Y forasteros en ella,
Though they may have been but a small number, very few and foreigners there,
13 Y vagaban de nación en nación, Y de [un] reino a otro pueblo.
and though they passed from nation to nation, and from one kingdom to another people,
14 No permitió que alguno los oprimiera. Y por amor a ellos reprendió a reyes.
he allowed no man to harm them, and he reproved kings on their behalf.
15 No toquen a mis ungidos, Ni hagan daño a mis profetas.
Do not be willing to touch my Christ, and do not be willing to malign my prophets.
16 Trajo hambre sobre la tierra. Destruyó toda provisión de pan.
And he called a famine upon the land, and he crushed every foundation of the bread.
17 Envió un varón delante de ellos. A José, vendido como esclavo.
He sent a man before them: Joseph, who had been sold as a slave.
18 Afligieron sus pies con grilletes. Él mismo fue puesto en cadenas,
They humbled his feet in shackles; the iron pierced his soul,
19 Hasta que se cumplió su predicción. La Palabra de Yavé lo probó.
until his word arrived. The eloquence of the Lord inflamed him.
20 El rey envió y lo soltó. El soberano de pueblos lo libertó.
The king sent and released him; he was the ruler of the people, and he dismissed him.
21 Lo puso como administrador de su casa, Y gobernador de todas sus posesiones,
He established him as master of his house and ruler of all his possessions,
22 Para encarcelar a sus gobernantes Como él quisiera, Y enseñar sabiduría a sus ancianos.
so that he might instruct his princes as himself, and teach his elders prudence.
23 Israel también fue a Egipto, Así que Jacob peregrinó en la tierra de Cam.
And Israel entered into Egypt, and Jacob became a sojourner in the land of Ham.
24 Él aumentó a su pueblo grandemente, Hasta que fueron más fuertes que sus adversarios.
And he helped his people greatly, and he strengthened them over their enemies.
25 Cambió el corazón de éstos Para que aborrecieran a su pueblo, Para que obraran astutamente contra sus esclavos.
He turned their heart to hate his people, and to deal deceitfully with his servants.
26 Envió a Moisés su esclavo, Y a Aarón, al cual escogió.
He sent Moses, his servant, and Aaron, the one whom he chose.
27 Puso en ellos las palabras de sus señales, Y sus maravillas en la tierra de Cam.
He placed with them signs of his word, and portents in the land of Ham.
28 Envió oscuridad y oscureció. Y ellos no fueron rebeldes a las Palabras de Él.
He sent darkness and made it conceal, and he did not afflict them with his speech.
29 Convirtió sus aguas en sangre Y mató sus peces.
He turned their waters into blood, and he slaughtered their fish.
30 Llenó su tierra de ranas Hasta en las alcobas de sus reyes.
Their land brought forth frogs, even in the inner chambers of their kings.
31 Habló, y llegaron enjambres de moscas y piojos en todo su territorio.
He spoke, and there came forth common flies and gnats, in every region.
32 Les dio lluvia de granizo y llamas de fuego en su tierra.
He gave them a shower of hail and a burning fire, in the same land.
33 Destrozó sus viñas y sus higueras Y quebró los árboles de su territorio.
And he struck their vineyards and their fig trees, and he crushed the trees of their region.
34 Habló, y llegaron saltamontes y pulgones sinnúmero,
He spoke, and the locust came forth, and the caterpillar, of which there was no number.
35 Y devoraron toda la vegetación en su tierra Y se comieron el fruto de su suelo.
And it devoured all the grass in their land, and it consumed all the fruit of their land.
36 Golpeó también a todo primogénito en su tierra, Las primicias de todo su vigor.
And he struck all the first-born in their land, the first-fruits of all their labor.
37 Luego los sacó con plata y oro. Entre sus tribus no hubo quien tropezara.
And he led them out with silver and gold, and there was not an infirm one among their tribes.
38 Egipto se alegró de que salieran, Porque su terror había caído sobre ellos.
Egypt was joyful at their departure, for the fear of them lay heavy upon them.
39 Extendió una nube como cubierta Y fuego para iluminar la noche.
He spread a cloud for their protection, and a fire, to give them light through the night.
40 Pidieron, Y Él atrajo codornices Y los sació de pan del cielo.
They petitioned, and the quail came; and he satisfied them with the bread of heaven.
41 Abrió la peña, Y brotaron aguas. Corrieron por los sequedales [como] un río.
He ruptured the rock and the waters flowed: rivers gushed in the dry land.
42 Porque recordó su santa Promesa [Dada] a su esclavo Abraham.
For he had called to mind his holy word, which he kept near to his servant Abraham.
43 Sacó a su pueblo con gozo, Con canto de júbilo a sus escogidos.
And he led forth his people in exultation, and his elect in rejoicing.
44 Y también les dio las tierras de las naciones, Y tomaron posesión del trabajo de los pueblos,
And he gave them the regions of the Gentiles, and they possessed the labors of the peoples,
45 Para que guardaran sus Estatutos, Y observaran sus Leyes. ¡Alaben a YA!
so that they might observe his justifications, and inquire about his law.