< Salmos 105 >

1 Den gracias a Yavé. Invoquen su Nombre. Proclamen sus obras entre los pueblos.
Oslavujte Hospodina, ohlašujte jméno jeho, oznamujte mezi národy skutky jeho.
2 Cántenle, cántenle salmos. Hablen de todas sus maravillas.
Zpívejte jemu, žalmy prozpěvujte jemu, rozmlouvejte o všech divných skutcích jeho.
3 Gloríense en su santo Nombre. Alégrese el corazón de los que buscan a Yavé.
Chlubte se jménem svatým jeho; vesel se srdce těch, kteříž hledají Hospodina.
4 Busquen a Yavé y su poder. Busquen continuamente su rostro.
Hledejte Hospodina a síly jeho, hledejte tváři jeho ustavičně.
5 Recuerden las maravillas que hizo Él, De sus prodigios y de los juicios de su boca,
Rozpomínejte se na divné skutky jeho, kteréž činil, na zázraky jeho a na soudy úst jeho,
6 ¡Oh ustedes, descendencia de Abraham su esclavo, Hijos de Jacob, su escogido!
Símě Abrahamovo, služebníka jeho, synové Jákobovi, vyvolení jeho.
7 Él es Yavé nuestro ʼElohim. En toda la tierra están sus juicios.
Onť jest Hospodin Bůh náš, na vší zemi soudové jeho.
8 Recordó para siempre su Pacto, El Pacto que ordenó para 1.000 generaciones,
Pamatuje věčně na smlouvu svou, na slovo, kteréž přikázal až do tisíce pokolení,
9 Que hizo con Abraham, Y su juramento a Isaac,
Kteréž upevnil s Abrahamem, a na přísahu svou učiněnou Izákovi.
10 Que estableció a Jacob por estatuto, A Israel como un Pacto sempiterno
Nebo ji utvrdil Jákobovi za ustanovení, Izraelovi za smlouvu věčnou,
11 Al decir: A ti te daré la tierra de Canaán Como porción de tu heredad.
Pravě: Tobě dám zemi Kananejskou za podíl dědictví vašeho,
12 Cuando ellos eran unos pocos, En verdad muy pocos, Y forasteros en ella,
Ješto jich byl malý počet, malý počet, a ještě v ní byli pohostinu.
13 Y vagaban de nación en nación, Y de [un] reino a otro pueblo.
Přecházeli zajisté z národu do národu, a z království k jinému lidu.
14 No permitió que alguno los oprimiera. Y por amor a ellos reprendió a reyes.
Nedopustil žádnému ublížiti jim, ano i krále pro ně trestal, řka:
15 No toquen a mis ungidos, Ni hagan daño a mis profetas.
Nedotýkejte se pomazaných mých, a prorokům mým nečiňte nic zlého.
16 Trajo hambre sobre la tierra. Destruyó toda provisión de pan.
Když přivolav hlad na zemi, všecku hůl chleba polámal,
17 Envió un varón delante de ellos. A José, vendido como esclavo.
Poslal před nimi muže znamenitého, jenž za služebníka prodán byl, totiž Jozefa.
18 Afligieron sus pies con grilletes. Él mismo fue puesto en cadenas,
Jehož nohy sevřeli pouty, železa podniknouti musil,
19 Hasta que se cumplió su predicción. La Palabra de Yavé lo probó.
Až do toho času, když se zmínka stala o něm; řeč Hospodinova zkusila ho.
20 El rey envió y lo soltó. El soberano de pueblos lo libertó.
Poslav král, propustiti ho rozkázal, panovník lidu svobodna ho učinil.
21 Lo puso como administrador de su casa, Y gobernador de todas sus posesiones,
Ustanovil ho pánem domu svého, a panovníkem všeho vládařství svého,
22 Para encarcelar a sus gobernantes Como él quisiera, Y enseñar sabiduría a sus ancianos.
Aby vládl i knížaty jeho podlé své líbosti, a starce jeho vyučoval moudrosti.
23 Israel también fue a Egipto, Así que Jacob peregrinó en la tierra de Cam.
Potom všel Izrael do Egypta, a Jákob pohostinu byl v zemi Chamově.
24 Él aumentó a su pueblo grandemente, Hasta que fueron más fuertes que sus adversarios.
Kdež rozmnožil Bůh lid svůj náramně, a učinil, aby silnější byl nad nepřátely své.
25 Cambió el corazón de éstos Para que aborrecieran a su pueblo, Para que obraran astutamente contra sus esclavos.
Změnil mysl těchto, aby v nenávisti měli lid jeho, a aby ukládali lest o služebnících jeho.
26 Envió a Moisés su esclavo, Y a Aarón, al cual escogió.
I poslal Mojžíše slouhu svého, a Arona, kteréhož vyvolil.
27 Puso en ellos las palabras de sus señales, Y sus maravillas en la tierra de Cam.
Kteříž předložili jim slova znamení jeho a zázraků v zemi Chamově.
28 Envió oscuridad y oscureció. Y ellos no fueron rebeldes a las Palabras de Él.
Poslal tmu, a zatmělo se, aniž odporná byla slovu jeho.
29 Convirtió sus aguas en sangre Y mató sus peces.
Obrátil vody jejich v krev, a zmořil ryby v nich.
30 Llenó su tierra de ranas Hasta en las alcobas de sus reyes.
Vydala země jejich množství žab, i v pokoleních králů jejich.
31 Habló, y llegaron enjambres de moscas y piojos en todo su territorio.
Řekl, i přišla směsice žížal, a stěnice na všecky končiny jejich.
32 Les dio lluvia de granizo y llamas de fuego en su tierra.
Dal místo deště krupobití, oheň hořící na zemi jejich,
33 Destrozó sus viñas y sus higueras Y quebró los árboles de su territorio.
Tak že potloukl réví jejich i fíkoví jejich, a zpřerážel dříví v krajině jejich.
34 Habló, y llegaron saltamontes y pulgones sinnúmero,
Řekl, i přišly kobylky a chroustů nesčíslné množství.
35 Y devoraron toda la vegetación en su tierra Y se comieron el fruto de su suelo.
I sežrali všelikou bylinu v krajině jejich, a pojedli úrody země jejich.
36 Golpeó también a todo primogénito en su tierra, Las primicias de todo su vigor.
Nadto pobil všecko prvorozené v zemi jejich, počátek všeliké síly jejich.
37 Luego los sacó con plata y oro. Entre sus tribus no hubo quien tropezara.
Tedy vyvedl své s stříbrem a zlatem, aniž byl v pokoleních jejich, ješto by se poklesl.
38 Egipto se alegró de que salieran, Porque su terror había caído sobre ellos.
Veselili se Egyptští, když tito vycházeli; nebo byl připadl na ně strach Izraelských.
39 Extendió una nube como cubierta Y fuego para iluminar la noche.
Roztáhl oblak k zastírání jich, a oheň k osvěcování noci.
40 Pidieron, Y Él atrajo codornices Y los sació de pan del cielo.
K žádosti přivedl křepelky, a chlebem nebeským sytil je.
41 Abrió la peña, Y brotaron aguas. Corrieron por los sequedales [como] un río.
Otevřel skálu, i tekly vody, a odcházely přes vyprahlá místa jako řeka.
42 Porque recordó su santa Promesa [Dada] a su esclavo Abraham.
Nebo pamětliv byl na slovo svatosti své, k Abrahamovi služebníku svému mluvené.
43 Sacó a su pueblo con gozo, Con canto de júbilo a sus escogidos.
Protož vyvedl lid svůj s radostí, s prozpěvováním vyvolené své.
44 Y también les dio las tierras de las naciones, Y tomaron posesión del trabajo de los pueblos,
A dal jim země pohanů, a tak úsilí národů dědičně obdrželi,
45 Para que guardaran sus Estatutos, Y observaran sus Leyes. ¡Alaben a YA!
Aby zachovávali ustanovení jeho, a práv jeho ostříhali. Halelujah.

< Salmos 105 >