< Salmos 104 >

1 Bendice, alma mía, a Yavé. ¡Oh Yavé, ʼElohim mío, cuánto te has engrandecido! Estás cubierto de esplendor y majestad.
Louva, minha alma, ao SENHOR; ó SENHOR meu Deus, tu és grandioso; de majestade e de glória estás vestido.
2 Te cubres como con un manto de luz. Extiendes el cielo como una cortina.
Tu estás coberto de luz, como que uma roupa; estendes os céus como cortinas.
3 Él coloca sobre las aguas las vigas de sus altas moradas. Él convierte las nubes en su carroza. Él anda sobre las alas del viento.
Ele, que fixou seus cômodos sobre as águas; que faz das nuvens sua carruagem; que se move sobre as asas do vento.
4 Él designa los vientos como sus mensajeros, Y las llamas de fuego, como sus ministros.
Que faz de seus anjos ventos, e de seus servos fogo flamejante.
5 Él estableció la tierra sobre sus cimientos Para que no sea sacudida.
Ele fundou a terra sobre suas bases; ela jamais se abalará.
6 Le colocaste como una ropa el abismo. Las aguas estaban sobre las montañas.
Com o abismo, como um vestido, tu a cobriste; sobre os montes estavam as águas.
7 A tu reprensión huyeron, Se precipitaron al estruendo de tu trueno.
Elas fugiram de tua repreensão; pela voz de teu trovão elas se recolheram apressadamente.
8 Subieron las montañas, Bajaron los valles al lugar que estableciste para ellos.
Os montes subiram [e] os vales desceram ao lugar que tu lhes tinha fundado.
9 Les fijaste un límite que no traspasarán, De manera que no volverán a cubrir la tierra.
Tu [lhes] puseste um limite, que não ultrapassarão; não voltarão mais a cobrir a terra.
10 Él envía manantiales por los valles. Ellos fluyen entre las montañas.
Ele envia fontes aos vales, para que corram por entre os montes.
11 Dan de beber a todas las bestias del campo. Mitigan su sed los asnos monteses.
Elas dão de beber a todos os animais do campo; os asnos selvagens matam a sede [com elas].
12 Junto a ellos habitan las aves del cielo. Elevan voces entre las ramas.
Junto a elas habitam as aves dos céus, que dão [sua] voz dentre os ramos.
13 Él riega las montañas desde sus altas cámaras. Con el fruto de las obras de Él está saciada la tierra.
Ele rega os montes desde seus cômodos; a terra se farta do fruto de tuas obras.
14 Él desarrolla el pasto para el ganado, Y la vegetación para el servicio del hombre De tal modo que saque alimento de la tierra,
Ele faz brotar a erva para os animais, e as plantas para o trabalho do homem, fazendo da terra produzir o pão,
15 Y vino que alegra el corazón del hombre, El aceite para que brille su semblante Y el pan que sustenta la vida del hombre.
E o vinho, que alegra o coração do homem, [e] faz o rosto brilhar o rosto com o azeite; com o pão, que fortalece o coração do homem.
16 Los árboles de Yavé beben su savia, Los cedros del Líbano que Él plantó,
As árvores do SENHOR são fartamente [nutridas], os cedros do Líbano, que ele plantou.
17 Donde las aves construyen sus nidos, La cigüeña, cuya casa está en los cipreses,
Onde as aves fazem ninhos, e os pinheiros são as casas para as cegonhas.
18 Las altas montañas para las cabras monteses, Las peñas, madrigueras de los conejos.
Os altos montes são para as cabras selvagens; as rochas, refúgio para os coelhos.
19 Él hizo la luna para las estaciones. El sol conoce el punto de su ocaso.
Ele fez a lua para [marcar] os tempos, e o sol sobre seu poente.
20 Pones la oscuridad y es de noche. En ella corretean todos los animales del bosque.
Ele dá ordens à escuridão, e faz haver noite, quando saem todos os animais do mato.
21 Los leoncillos rugen tras la presa Y buscan de ʼEL su comida.
Os filhos dos leões, rugindo pela presa, e para buscar de Deus sua comida.
22 Al salir el sol se retiran Y se echan en sus guaridas.
Quando o sol volta a brilhar, [logo] se recolhem, e vão se deitar em suas tocas.
23 Sale el hombre a su trabajo, A su labor hasta el anochecer.
Então o homem sai para seu trabalho e sua obra até o entardecer.
24 ¡Cuán innumerables son tus obras, oh Yavé! Hiciste todas ellas con sabiduría. La tierra está llena de tus posesiones.
Como são muitas as suas obras, SENHOR! Tu fizeste todas com sabedoria; a terra está cheia de teus bens.
25 Ahí está el grande y ancho mar, Donde hay enjambre de incontables animales, Tanto pequeños como grandes.
Este grande e vasto mar, nele há inúmeros seres, animais pequenos e grandes.
26 Allí navegan los barcos, [Y el ]cocodrilo que formaste para que juguetee en él.
Por ali andam os navios e o Leviatã que formastes, para que te alegrasses nele.
27 Todos ellos esperan en Ti Para que les des su comida en su tiempo.
Todos eles aguardam por ti, que [lhes] dês seu alimento a seu tempo [devido].
28 Les das, ellos recogen. Abres tu mano, Y se sacian con lo bueno.
O que tu dás, eles recolhem; tu abres tua mão, [e] eles se fartam de coisas boas.
29 Ocultas tu rostro Y ellos se desmayan. Les retiras su aliento, Y ellos expiran y vuelven a su polvo.
[Quando] tu escondes teu rosto, eles ficam perturbados; [quando] tu tiras o fôlego deles, [logo] eles morrem, e voltam ao seu pó.
30 Envías tu aliento, Son creados, Y renuevas la superficie de la tierra.
Tu envias o teu fôlego, e logo são criados; e [assim] tu renovas a face da terra.
31 ¡Sea la gloria de Yavé para siempre! ¡Que se alegre Yavé en sus obras!
A glória do SENHOR será para sempre; alegre-se o SENHOR em suas obras.
32 Él mira a la tierra, Y ella tiembla, Él toca las montañas, Y ellas humean.
[Quando] ele olha para a terra, [logo] ela treme; [quando] ele toca nos montes, eles soltam fumaça.
33 A Yavé cantaré en mi vida, Mientras tenga vida cantaré salmos a mi ʼElohim.
Cantarei ao SENHOR em [toda] a minha vida; tocarei música ao meu Deus enquanto eu existir.
34 Sea agradable a Él mi meditación. Yo me regocijaré en Yavé.
Meus pensamentos lhe serão agradáveis; eu me alegrarei no SENHOR.
35 Sean exterminados de la tierra los pecadores Y los perversos dejen de ser. ¡Bendice, alma mía, a Yavé! ¡Alaben a YA!
Os pecadores serão consumidos da terra, e os maus não existirão mais. Bendizei, ó minha alma, ao SENHOR! Aleluia!

< Salmos 104 >