< Salmos 104 >

1 Bendice, alma mía, a Yavé. ¡Oh Yavé, ʼElohim mío, cuánto te has engrandecido! Estás cubierto de esplendor y majestad.
Kiitä Herraa, minun sieluni, Herra, minun Jumalani, sinä olet ylen suuri; valkeus ja kirkkaus on sinun pukusi.
2 Te cubres como con un manto de luz. Extiendes el cielo como una cortina.
Sinä verhoudut valoon niinkuin viittaan, sinä levität taivaat niinkuin teltan;
3 Él coloca sobre las aguas las vigas de sus altas moradas. Él convierte las nubes en su carroza. Él anda sobre las alas del viento.
sinä rakennat salisi vetten päälle, teet pilvet vaunuiksesi ja kuljet tuulen siivillä.
4 Él designa los vientos como sus mensajeros, Y las llamas de fuego, como sus ministros.
Sinä teet tuulet sanasi saattajiksi, palvelijoiksesi tulen liekit.
5 Él estableció la tierra sobre sus cimientos Para que no sea sacudida.
Sinä asetit maan perustuksillensa, niin että se pysyy horjumatta iankaikkisesti.
6 Le colocaste como una ropa el abismo. Las aguas estaban sobre las montañas.
Sinä peitit sen syvyyden vesillä kuin vaatteella: vuoria ylempänä seisoivat vedet.
7 A tu reprensión huyeron, Se precipitaron al estruendo de tu trueno.
Mutta ne pakenivat sinun nuhteluasi, sinun jylinääsi ne juoksivat pakoon;
8 Subieron las montañas, Bajaron los valles al lugar que estableciste para ellos.
vuoret kohosivat ja laaksot laskeutuivat paikkoihin, jotka sinä olit niille valmistanut.
9 Les fijaste un límite que no traspasarán, De manera que no volverán a cubrir la tierra.
Sinä panit rajan, jonka yli vedet eivät käy eivätkä palaja peittämään maata.
10 Él envía manantiales por los valles. Ellos fluyen entre las montañas.
Sinä kuohutit laaksoista lähteet, jotka vuorten välillä vuotavat.
11 Dan de beber a todas las bestias del campo. Mitigan su sed los asnos monteses.
Ne antavat juoman kaikille metsän eläimille, villiaasit niistä janonsa sammuttavat.
12 Junto a ellos habitan las aves del cielo. Elevan voces entre las ramas.
Niiden partailla asuvat taivaan linnut ja visertävät lehvien välissä.
13 Él riega las montañas desde sus altas cámaras. Con el fruto de las obras de Él está saciada la tierra.
Saleistasi sinä kastelet vuoret, sinun töittesi hedelmistä maa saa ravintonsa.
14 Él desarrolla el pasto para el ganado, Y la vegetación para el servicio del hombre De tal modo que saque alimento de la tierra,
Sinä kasvatat ruohon karjalle ja kasvit ihmisen tarpeeksi. Niin sinä tuotat maasta leivän
15 Y vino que alegra el corazón del hombre, El aceite para que brille su semblante Y el pan que sustenta la vida del hombre.
ja viinin, joka ilahuttaa ihmisen sydämen; niin sinä saatat kasvot öljystä kiiltäviksi, ja leipä vahvistaa ihmisen sydäntä.
16 Los árboles de Yavé beben su savia, Los cedros del Líbano que Él plantó,
Ravintonsa saavat myös Herran puut, Libanonin setrit, jotka hän on istuttanut.
17 Donde las aves construyen sus nidos, La cigüeña, cuya casa está en los cipreses,
Niissä lintuset pesivät, ja haikaroilla on majansa kypresseissä.
18 Las altas montañas para las cabras monteses, Las peñas, madrigueras de los conejos.
Korkeat vuoret ovat kauristen hallussa, kallionkolot ovat tamaanien suoja.
19 Él hizo la luna para las estaciones. El sol conoce el punto de su ocaso.
Kuun sinä olet tehnyt näyttämään aikoja; aurinko tietää laskunsa.
20 Pones la oscuridad y es de noche. En ella corretean todos los animales del bosque.
Sinä teet pimeän, niin tulee yö; silloin lähtevät liikkeelle kaikki metsän eläimet.
21 Los leoncillos rugen tras la presa Y buscan de ʼEL su comida.
Nuoret jalopeurat kiljuvat saalista ja pyytävät Jumalalta elatustansa.
22 Al salir el sol se retiran Y se echan en sus guaridas.
Aurinko nousee, ne vetäytyvät pois ja laskeutuvat luoliinsa maata.
23 Sale el hombre a su trabajo, A su labor hasta el anochecer.
Silloin ihminen menee töihinsä ja askaroitsee iltaan asti.
24 ¡Cuán innumerables son tus obras, oh Yavé! Hiciste todas ellas con sabiduría. La tierra está llena de tus posesiones.
Kuinka moninaiset ovat sinun tekosi, Herra! Sinä olet ne kaikki viisaasti tehnyt, maa on täynnä sinun luotujasi.
25 Ahí está el grande y ancho mar, Donde hay enjambre de incontables animales, Tanto pequeños como grandes.
Merikin, suuri ja aava-siinä vilisee lukemattomat laumat pieniä ja suuria eläviä.
26 Allí navegan los barcos, [Y el ]cocodrilo que formaste para que juguetee en él.
Siellä kulkevat laivat, siellä Leviatan, jonka sinä olet luonut siinä leikitsemään.
27 Todos ellos esperan en Ti Para que les des su comida en su tiempo.
Ne kaikki odottavat sinua, että antaisit heille ruuan ajallansa.
28 Les das, ellos recogen. Abres tu mano, Y se sacian con lo bueno.
Sinä annat niille, ja ne kokoavat, sinä avaat kätesi, ja ne ravitaan hyvyydellä.
29 Ocultas tu rostro Y ellos se desmayan. Les retiras su aliento, Y ellos expiran y vuelven a su polvo.
Sinä peität kasvosi, ja ne peljästyvät, sinä otat pois niiden hengen, ne kuolevat ja palajavat tomuun jälleen.
30 Envías tu aliento, Son creados, Y renuevas la superficie de la tierra.
Sinä lähetät henkesi, ja ne luodaan; ja sinä uudistat maan muodon.
31 ¡Sea la gloria de Yavé para siempre! ¡Que se alegre Yavé en sus obras!
Pysyköön Herran kunnia iankaikkisesti. Saakoon Herra teoistansa iloita,
32 Él mira a la tierra, Y ella tiembla, Él toca las montañas, Y ellas humean.
hän, joka katsahtaa maahan, ja se vapisee, joka koskettaa vuoria, ja ne suitsuavat.
33 A Yavé cantaré en mi vida, Mientras tenga vida cantaré salmos a mi ʼElohim.
Kaiken ikäni minä ylistän Herraa, minä veisaan Jumalani kiitosta, niin kauan kuin elän.
34 Sea agradable a Él mi meditación. Yo me regocijaré en Yavé.
Olkoot minun tutkisteluni hänelle otolliset; minä iloitsen Herrassa.
35 Sean exterminados de la tierra los pecadores Y los perversos dejen de ser. ¡Bendice, alma mía, a Yavé! ¡Alaben a YA!
Hävitkööt syntiset maasta, älköön jumalattomia enää olko. Kiitä Herraa, minun sieluni. Halleluja!

< Salmos 104 >