< Salmos 104 >

1 Bendice, alma mía, a Yavé. ¡Oh Yavé, ʼElohim mío, cuánto te has engrandecido! Estás cubierto de esplendor y majestad.
Bless, O my soul, the Lord. O Lord my God, thou art very great; with glory and majesty art thou clothed.
2 Te cubres como con un manto de luz. Extiendes el cielo como una cortina.
[Thou art he] who wrappeth himself in light as with a garment; who stretcheth out the heavens like a curtain;
3 Él coloca sobre las aguas las vigas de sus altas moradas. Él convierte las nubes en su carroza. Él anda sobre las alas del viento.
Who frameth of the waters the beams of his upper-chambers; who maketh the clouds his chariot; who walketh along upon the wings of the wind:
4 Él designa los vientos como sus mensajeros, Y las llamas de fuego, como sus ministros.
Who maketh the winds his messengers; the flaming fire his ministers;
5 Él estableció la tierra sobre sus cimientos Para que no sea sacudida.
Who hath founded the earth upon her bases, that she should not be moved to all eternity.
6 Le colocaste como una ropa el abismo. Las aguas estaban sobre las montañas.
Thou hadst covered the deep as with a garment: above the mountains stood the waters.
7 A tu reprensión huyeron, Se precipitaron al estruendo de tu trueno.
At thy rebuke they fled, at the voice of thy thunder they hastened away.
8 Subieron las montañas, Bajaron los valles al lugar que estableciste para ellos.
They ascended mountains; they went down valleys, unto the place which thou hadst founded for them.
9 Les fijaste un límite que no traspasarán, De manera que no volverán a cubrir la tierra.
Bounds hast thou set which they cannot pass over, that they return not again to cover the earth.
10 Él envía manantiales por los valles. Ellos fluyen entre las montañas.
[Thou art he] who sendeth springs into the valleys, between mountains they run along.
11 Dan de beber a todas las bestias del campo. Mitigan su sed los asnos monteses.
They give drink to all the beasts of the field: the wild asses quench [thereon] their thirst.
12 Junto a ellos habitan las aves del cielo. Elevan voces entre las ramas.
By them have the fowls of the heaven ever their habitation, from between the branches they send forth their voice.
13 Él riega las montañas desde sus altas cámaras. Con el fruto de las obras de Él está saciada la tierra.
Who watereth the mountains from his upper-chambers: from the fruit of thy works is the earth satisfied.
14 Él desarrolla el pasto para el ganado, Y la vegetación para el servicio del hombre De tal modo que saque alimento de la tierra,
[Thou art he] who causeth grass to grow for the cattle, and herbs by the service of man, that he may bring forth bread out of the earth;
15 Y vino que alegra el corazón del hombre, El aceite para que brille su semblante Y el pan que sustenta la vida del hombre.
And wine that maketh joyful the heart of man, [and] oil to brighten his face, and bread which strengtheneth the heart of man.
16 Los árboles de Yavé beben su savia, Los cedros del Líbano que Él plantó,
Full of sap are the trees of the Lord, the cedars of Lebanon which he hath planted;
17 Donde las aves construyen sus nidos, La cigüeña, cuya casa está en los cipreses,
Where the birds make their nests: the stork—fir-trees are her house.
18 Las altas montañas para las cabras monteses, Las peñas, madrigueras de los conejos.
The high mountains are for the wild goats: the rocks are a shelter for the conies.
19 Él hizo la luna para las estaciones. El sol conoce el punto de su ocaso.
He hath made the moon for seasons: the sun knoweth his going down.
20 Pones la oscuridad y es de noche. En ella corretean todos los animales del bosque.
Thou causest darkness, and it becometh night, wherein creep forth all the beasts of the forest.
21 Los leoncillos rugen tras la presa Y buscan de ʼEL su comida.
The young lions roar after their prey, and ask from God their food.
22 Al salir el sol se retiran Y se echan en sus guaridas.
The sun ariseth, they withdraw [to their lairs], and lie down in their dens.
23 Sale el hombre a su trabajo, A su labor hasta el anochecer.
Man goeth [then] forth unto his work, and to his labor until the evening.
24 ¡Cuán innumerables son tus obras, oh Yavé! Hiciste todas ellas con sabiduría. La tierra está llena de tus posesiones.
How manifold are thy works, O Lord! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches.
25 Ahí está el grande y ancho mar, Donde hay enjambre de incontables animales, Tanto pequeños como grandes.
Here is this great and wide-extended sea; therein are moving things without number, living creatures both small and great.
26 Allí navegan los barcos, [Y el ]cocodrilo que formaste para que juguetee en él.
There the ships make their way: [there also] is the leviathan, whom thou hast made to sport therein.
27 Todos ellos esperan en Ti Para que les des su comida en su tiempo.
All of these wait upon thee, to give them their food in its due season.
28 Les das, ellos recogen. Abres tu mano, Y se sacian con lo bueno.
What thou givest them they gather: thou openest thy hand, they are satisfied with good.
29 Ocultas tu rostro Y ellos se desmayan. Les retiras su aliento, Y ellos expiran y vuelven a su polvo.
Thou hidest thy face, they suddenly vanish: thou takest away their spirit, they perish, and to their dust they return.
30 Envías tu aliento, Son creados, Y renuevas la superficie de la tierra.
Thou sendest forth thy spirit, they are created; and thou renewest the face of the earth.
31 ¡Sea la gloria de Yavé para siempre! ¡Que se alegre Yavé en sus obras!
The glory of the Lord will endure for ever; the Lord will rejoice in his works:
32 Él mira a la tierra, Y ella tiembla, Él toca las montañas, Y ellas humean.
He who looketh down on the earth, and she trembleth; who toucheth the mountains, and they smoke.
33 A Yavé cantaré en mi vida, Mientras tenga vida cantaré salmos a mi ʼElohim.
I will sing unto the Lord while I live: I will sing praises to my God while I exist.
34 Sea agradable a Él mi meditación. Yo me regocijaré en Yavé.
May my speech be agreeable to him: I will indeed rejoice in the Lord.
35 Sean exterminados de la tierra los pecadores Y los perversos dejen de ser. ¡Bendice, alma mía, a Yavé! ¡Alaben a YA!
May the sinners cease from off the earth, and the wicked be no more. Bless, O my soul, the Lord. Hallelujah.

< Salmos 104 >