< Salmos 104 >

1 Bendice, alma mía, a Yavé. ¡Oh Yavé, ʼElohim mío, cuánto te has engrandecido! Estás cubierto de esplendor y majestad.
[A Psalm] of David. Bless the Lord, O my soul. O Lord my God, you are very great; you have clothed yourself with praise and honor:
2 Te cubres como con un manto de luz. Extiendes el cielo como una cortina.
who do robe yourself with light as with a garment; spreading out the heaven as a curtain.
3 Él coloca sobre las aguas las vigas de sus altas moradas. Él convierte las nubes en su carroza. Él anda sobre las alas del viento.
Who covers his chambers with waters; who makes the clouds his chariot; who walks on the wings of the wind.
4 Él designa los vientos como sus mensajeros, Y las llamas de fuego, como sus ministros.
Who makes his angels spirits, and his ministers a flaming fire.
5 Él estableció la tierra sobre sus cimientos Para que no sea sacudida.
Who establishes the earth on her sure foundation: it shall not be moved for ever.
6 Le colocaste como una ropa el abismo. Las aguas estaban sobre las montañas.
The deep, as it were a garment, is his covering: the waters shall stand on the hills.
7 A tu reprensión huyeron, Se precipitaron al estruendo de tu trueno.
At your rebuke they shall flee; at the voice of your thunder they shall be alarmed.
8 Subieron las montañas, Bajaron los valles al lugar que estableciste para ellos.
They go up to the mountains, and down to the plains, to the place which you have founded for them.
9 Les fijaste un límite que no traspasarán, De manera que no volverán a cubrir la tierra.
You have set a bound which they shall not pass, neither shall they turn again to cover the earth.
10 Él envía manantiales por los valles. Ellos fluyen entre las montañas.
He sends forth his fountains among the valleys: the waters shall run between the mountains.
11 Dan de beber a todas las bestias del campo. Mitigan su sed los asnos monteses.
They shall give drink to all the wild beasts of the field: the wild asses shall take [of them] to [quench] their thirst.
12 Junto a ellos habitan las aves del cielo. Elevan voces entre las ramas.
By them shall the birds of the sky lodge: they shall utter a voice out of the midst of the rocks.
13 Él riega las montañas desde sus altas cámaras. Con el fruto de las obras de Él está saciada la tierra.
He waters the mountains from his chambers: the earth shall be satisfied with the fruit of your works.
14 Él desarrolla el pasto para el ganado, Y la vegetación para el servicio del hombre De tal modo que saque alimento de la tierra,
He makes grass to grow for the cattle, and green herb for the service of men, to bring bread out of the earth;
15 Y vino que alegra el corazón del hombre, El aceite para que brille su semblante Y el pan que sustenta la vida del hombre.
and wine makes glad the heart of man, to make his face cheerful with oil: and bread strengthens man's heart.
16 Los árboles de Yavé beben su savia, Los cedros del Líbano que Él plantó,
The trees of the plain shall be full [of sap]; [even] the cedars of Libanus which he has planted.
17 Donde las aves construyen sus nidos, La cigüeña, cuya casa está en los cipreses,
There the sparrows will build their nests; and the house of the heron takes the lead among them.
18 Las altas montañas para las cabras monteses, Las peñas, madrigueras de los conejos.
The high mountains are a refuge for the stags, [and] the rock for the rabbits.
19 Él hizo la luna para las estaciones. El sol conoce el punto de su ocaso.
He appointed the moon for seasons: the sun knows his going down.
20 Pones la oscuridad y es de noche. En ella corretean todos los animales del bosque.
You did make darkness, and it was night; in it all the wild beasts of the forest will be abroad:
21 Los leoncillos rugen tras la presa Y buscan de ʼEL su comida.
[even] young lions roaring for prey, and to seek meat for themselves from God.
22 Al salir el sol se retiran Y se echan en sus guaridas.
The sun arises, and they shall be gathered together, and shall lie down in their dens.
23 Sale el hombre a su trabajo, A su labor hasta el anochecer.
Man shall go forth to his work, and to his labor till evening.
24 ¡Cuán innumerables son tus obras, oh Yavé! Hiciste todas ellas con sabiduría. La tierra está llena de tus posesiones.
How great are your works, O Lord! in wisdom have you wrought them all: the earth is filled with your creation.
25 Ahí está el grande y ancho mar, Donde hay enjambre de incontables animales, Tanto pequeños como grandes.
[So is] this great and wide sea: there are things creeping innumerable, small animals and great.
26 Allí navegan los barcos, [Y el ]cocodrilo que formaste para que juguetee en él.
There go the ships; [and] this dragon whom you have made to play in it.
27 Todos ellos esperan en Ti Para que les des su comida en su tiempo.
All wait upon you, to give them [their] food in due season.
28 Les das, ellos recogen. Abres tu mano, Y se sacian con lo bueno.
When you have given [it] them, they will gather [it]; and when you have opened your hand, they shall all be filled with good.
29 Ocultas tu rostro Y ellos se desmayan. Les retiras su aliento, Y ellos expiran y vuelven a su polvo.
But when you have turned away your face, they shall be troubled: you will take away their breath, and they shall fail, and return to their dust.
30 Envías tu aliento, Son creados, Y renuevas la superficie de la tierra.
You shall send forth your Spirit, and they shall be created; and you shall renew the face of the earth.
31 ¡Sea la gloria de Yavé para siempre! ¡Que se alegre Yavé en sus obras!
Let the glory of the Lord be for ever: the Lord shall rejoice in his works;
32 Él mira a la tierra, Y ella tiembla, Él toca las montañas, Y ellas humean.
who looks upon the earth, and makes it tremble; who touches the mountains, and they smoke.
33 A Yavé cantaré en mi vida, Mientras tenga vida cantaré salmos a mi ʼElohim.
I will sing to the Lord while I live; I will sing praise to my God while I exist.
34 Sea agradable a Él mi meditación. Yo me regocijaré en Yavé.
Let my meditation be sweet to him: and I will rejoice in the Lord.
35 Sean exterminados de la tierra los pecadores Y los perversos dejen de ser. ¡Bendice, alma mía, a Yavé! ¡Alaben a YA!
Let the sinners fail from off the earth, and transgressors, so that they shall be no more. Bless the Lord, O my soul.

< Salmos 104 >