< Salmos 104 >

1 Bendice, alma mía, a Yavé. ¡Oh Yavé, ʼElohim mío, cuánto te has engrandecido! Estás cubierto de esplendor y majestad.
Give praise to the Lord, O my soul. O Lord my God, you are very great; you are robed with honour and power.
2 Te cubres como con un manto de luz. Extiendes el cielo como una cortina.
You are clothed with light as with a robe; stretching out the heavens like a curtain:
3 Él coloca sobre las aguas las vigas de sus altas moradas. Él convierte las nubes en su carroza. Él anda sobre las alas del viento.
The arch of your house is based on the waters; you make the clouds your carriage; you go on the wings of the wind:
4 Él designa los vientos como sus mensajeros, Y las llamas de fuego, como sus ministros.
He makes winds his angels, and flames of fire his servants.
5 Él estableció la tierra sobre sus cimientos Para que no sea sacudida.
He has made the earth strong on its bases, so that it may not be moved for ever and ever;
6 Le colocaste como una ropa el abismo. Las aguas estaban sobre las montañas.
Covering it with the sea as with a robe: the waters were high over the mountains;
7 A tu reprensión huyeron, Se precipitaron al estruendo de tu trueno.
At the voice of your word they went in flight; at the sound of your thunder they went away in fear;
8 Subieron las montañas, Bajaron los valles al lugar que estableciste para ellos.
The mountains came up and the valleys went down into the place which you had made ready for them.
9 Les fijaste un límite que no traspasarán, De manera que no volverán a cubrir la tierra.
You made a limit over which they might not go, so that the earth would never again be covered by them.
10 Él envía manantiales por los valles. Ellos fluyen entre las montañas.
You sent the springs into the valleys; they are flowing between the hills.
11 Dan de beber a todas las bestias del campo. Mitigan su sed los asnos monteses.
They give drink to every beast of the field; the mountain asses come to them for water.
12 Junto a ellos habitan las aves del cielo. Elevan voces entre las ramas.
The birds of the air have their resting-places by them, and make their song among the branches.
13 Él riega las montañas desde sus altas cámaras. Con el fruto de las obras de Él está saciada la tierra.
He sends down rain from his store-houses on the hills: the earth is full of the fruit of his works.
14 Él desarrolla el pasto para el ganado, Y la vegetación para el servicio del hombre De tal modo que saque alimento de la tierra,
He makes the grass come up for the cattle, and plants for the use of man; so that bread may come out of the earth;
15 Y vino que alegra el corazón del hombre, El aceite para que brille su semblante Y el pan que sustenta la vida del hombre.
And wine to make glad the heart of man, and oil to make his face shining, and bread giving strength to his heart.
16 Los árboles de Yavé beben su savia, Los cedros del Líbano que Él plantó,
The trees of the Lord are full of growth, the cedars of Lebanon of his planting;
17 Donde las aves construyen sus nidos, La cigüeña, cuya casa está en los cipreses,
Where the birds have their resting-places; as for the stork, the tall trees are her house.
18 Las altas montañas para las cabras monteses, Las peñas, madrigueras de los conejos.
The high hills are a safe place for the mountain goats, and the rocks for the small beasts.
19 Él hizo la luna para las estaciones. El sol conoce el punto de su ocaso.
He made the moon for a sign of the divisions of the year; teaching the sun the time of its going down.
20 Pones la oscuridad y es de noche. En ella corretean todos los animales del bosque.
When you make it dark, it is night, when all the beasts of the woods come quietly out of their secret places.
21 Los leoncillos rugen tras la presa Y buscan de ʼEL su comida.
The young lions go thundering after their food; searching for their meat from God.
22 Al salir el sol se retiran Y se echan en sus guaridas.
The sun comes up, and they come together, and go back to their secret places to take their rest.
23 Sale el hombre a su trabajo, A su labor hasta el anochecer.
Man goes out to his work, and to his business, till the evening.
24 ¡Cuán innumerables son tus obras, oh Yavé! Hiciste todas ellas con sabiduría. La tierra está llena de tus posesiones.
O Lord, how great is the number of your works! in wisdom you have made them all; the earth is full of the things you have made.
25 Ahí está el grande y ancho mar, Donde hay enjambre de incontables animales, Tanto pequeños como grandes.
There is the great, wide sea, where there are living things, great and small, more than may be numbered.
26 Allí navegan los barcos, [Y el ]cocodrilo que formaste para que juguetee en él.
There go the ships; there is that great beast, which you have made as a plaything.
27 Todos ellos esperan en Ti Para que les des su comida en su tiempo.
All of them are waiting for you, to give them their food in its time.
28 Les das, ellos recogen. Abres tu mano, Y se sacian con lo bueno.
They take what you give them; they are full of the good things which come from your open hand.
29 Ocultas tu rostro Y ellos se desmayan. Les retiras su aliento, Y ellos expiran y vuelven a su polvo.
If your face is veiled, they are troubled; when you take away their breath, they come to an end, and go back to the dust.
30 Envías tu aliento, Son creados, Y renuevas la superficie de la tierra.
If you send out your spirit, they are given life; you make new the face of the earth.
31 ¡Sea la gloria de Yavé para siempre! ¡Que se alegre Yavé en sus obras!
Let the glory of the Lord be for ever; let the Lord have joy in his works:
32 Él mira a la tierra, Y ella tiembla, Él toca las montañas, Y ellas humean.
At whose look the earth is shaking; at whose touch the mountains send out smoke.
33 A Yavé cantaré en mi vida, Mientras tenga vida cantaré salmos a mi ʼElohim.
I will make songs to the Lord all my life; I will make melody to my God while I have my being.
34 Sea agradable a Él mi meditación. Yo me regocijaré en Yavé.
Let my thoughts be sweet to him: I will be glad in the Lord.
35 Sean exterminados de la tierra los pecadores Y los perversos dejen de ser. ¡Bendice, alma mía, a Yavé! ¡Alaben a YA!
Let sinners be cut off from the earth, and let all evil-doers come to an end. Give praise to the Lord, O my soul. Give praise to the Lord.

< Salmos 104 >