< Salmos 104 >
1 Bendice, alma mía, a Yavé. ¡Oh Yavé, ʼElohim mío, cuánto te has engrandecido! Estás cubierto de esplendor y majestad.
Bless the LORD, O my soul! O LORD my God, You are very great; You are clothed with splendor and majesty.
2 Te cubres como con un manto de luz. Extiendes el cielo como una cortina.
He wraps Himself in light as with a garment; He stretches out the heavens like a tent,
3 Él coloca sobre las aguas las vigas de sus altas moradas. Él convierte las nubes en su carroza. Él anda sobre las alas del viento.
laying the beams of His chambers in the waters above, making the clouds His chariot, walking on the wings of the wind.
4 Él designa los vientos como sus mensajeros, Y las llamas de fuego, como sus ministros.
He makes the winds His messengers, flames of fire His servants.
5 Él estableció la tierra sobre sus cimientos Para que no sea sacudida.
He set the earth on its foundations, never to be moved.
6 Le colocaste como una ropa el abismo. Las aguas estaban sobre las montañas.
You covered it with the deep like a garment; the waters stood above the mountains.
7 A tu reprensión huyeron, Se precipitaron al estruendo de tu trueno.
At Your rebuke the waters fled; at the sound of Your thunder they hurried away—
8 Subieron las montañas, Bajaron los valles al lugar que estableciste para ellos.
the mountains rose and the valleys sank to the place You assigned for them—
9 Les fijaste un límite que no traspasarán, De manera que no volverán a cubrir la tierra.
You set a boundary they cannot cross, that they may never again cover the earth.
10 Él envía manantiales por los valles. Ellos fluyen entre las montañas.
He sends forth springs in the valleys; they flow between the mountains.
11 Dan de beber a todas las bestias del campo. Mitigan su sed los asnos monteses.
They give drink to every beast of the field; the wild donkeys quench their thirst.
12 Junto a ellos habitan las aves del cielo. Elevan voces entre las ramas.
The birds of the air nest beside the springs; they sing among the branches.
13 Él riega las montañas desde sus altas cámaras. Con el fruto de las obras de Él está saciada la tierra.
He waters the mountains from His chambers; the earth is satisfied by the fruit of His works.
14 Él desarrolla el pasto para el ganado, Y la vegetación para el servicio del hombre De tal modo que saque alimento de la tierra,
He makes the grass grow for the livestock and provides crops for man to cultivate, bringing forth food from the earth:
15 Y vino que alegra el corazón del hombre, El aceite para que brille su semblante Y el pan que sustenta la vida del hombre.
wine that gladdens the heart of man, oil that makes his face to shine, and bread that sustains his heart.
16 Los árboles de Yavé beben su savia, Los cedros del Líbano que Él plantó,
The trees of the LORD have their fill, the cedars of Lebanon that He planted,
17 Donde las aves construyen sus nidos, La cigüeña, cuya casa está en los cipreses,
where the birds build their nests; the stork makes her home in the cypresses.
18 Las altas montañas para las cabras monteses, Las peñas, madrigueras de los conejos.
The high mountains are for the wild goats, the cliffs a refuge for the rock badgers.
19 Él hizo la luna para las estaciones. El sol conoce el punto de su ocaso.
He made the moon to mark the seasons; the sun knows when to set.
20 Pones la oscuridad y es de noche. En ella corretean todos los animales del bosque.
You bring darkness, and it becomes night, when all the beasts of the forest prowl.
21 Los leoncillos rugen tras la presa Y buscan de ʼEL su comida.
The young lions roar for their prey and seek their food from God.
22 Al salir el sol se retiran Y se echan en sus guaridas.
The sun rises, and they withdraw; they lie down in their dens.
23 Sale el hombre a su trabajo, A su labor hasta el anochecer.
Man goes forth to his work and to his labor until evening.
24 ¡Cuán innumerables son tus obras, oh Yavé! Hiciste todas ellas con sabiduría. La tierra está llena de tus posesiones.
How many are Your works, O LORD! In wisdom You have made them all; the earth is full of Your creatures.
25 Ahí está el grande y ancho mar, Donde hay enjambre de incontables animales, Tanto pequeños como grandes.
Here is the sea, vast and wide, teeming with creatures beyond number, living things both great and small.
26 Allí navegan los barcos, [Y el ]cocodrilo que formaste para que juguetee en él.
There the ships pass, and Leviathan, which You formed to frolic there.
27 Todos ellos esperan en Ti Para que les des su comida en su tiempo.
All creatures look to You to give them their food in due season.
28 Les das, ellos recogen. Abres tu mano, Y se sacian con lo bueno.
When You give it to them, they gather it up; when You open Your hand, they are satisfied with good things.
29 Ocultas tu rostro Y ellos se desmayan. Les retiras su aliento, Y ellos expiran y vuelven a su polvo.
When You hide Your face, they are terrified; when You take away their breath, they die and return to dust.
30 Envías tu aliento, Son creados, Y renuevas la superficie de la tierra.
When You send Your Spirit, they are created, and You renew the face of the earth.
31 ¡Sea la gloria de Yavé para siempre! ¡Que se alegre Yavé en sus obras!
May the glory of the LORD endure forever; may the LORD rejoice in His works.
32 Él mira a la tierra, Y ella tiembla, Él toca las montañas, Y ellas humean.
He looks on the earth, and it trembles; He touches the mountains, and they smolder.
33 A Yavé cantaré en mi vida, Mientras tenga vida cantaré salmos a mi ʼElohim.
I will sing to the LORD all my life; I will sing praise to my God while I have my being.
34 Sea agradable a Él mi meditación. Yo me regocijaré en Yavé.
May my meditation be pleasing to Him, for I rejoice in the LORD.
35 Sean exterminados de la tierra los pecadores Y los perversos dejen de ser. ¡Bendice, alma mía, a Yavé! ¡Alaben a YA!
May sinners vanish from the earth and the wicked be no more. Bless the LORD, O my soul. Hallelujah!