< Salmos 103 >
1 Bendice, alma mía, a Yavé, Y bendiga todo mi ser su santo Nombre.
Av David. Lova HERREN, min själ, och allt det i mig är hans heliga namn.
2 Bendice, alma mía, a Yavé, Y no olvides ninguno de sus beneficios.
Lova HERREN, min själ, och förgät icke vad gott han har gjort,
3 Él es Quien perdona todas tus iniquidades, Quien sana todas tus dolencias,
han som förlåter dig alla dina missgärningar och helar alla dina brister,
4 Quien rescata del hoyo tu vida, Quien te corona de misericordia y compasión,
han som förlossar ditt liv från graven och kröner dig med nåd och barmhärtighet,
5 Quien sacia tu boca con buenas cosas, De modo que te rejuvenezcas como el águila.
han som mättar ditt begär med sitt goda, så att du bliver ung på nytt såsom en örn.
6 Yavé es Quien hace justicia Y juicios justos para todos los oprimidos.
HERREN gör rättfärdighetens verk och skaffar rätt åt alla förtryckta.
7 Dio a conocer sus caminos a Moisés, Y a los hijos de Israel sus obras.
Han lät Mose se sina vägar, Israels barn sina gärningar.
8 Compasivo y bondadoso es Yavé, Lento para la ira y grande en misericordia.
Barmhärtig och nådig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
9 No contenderá para siempre, Ni para siempre guardará [el enojo].
Han går icke ständigt till rätta och behåller ej vrede evinnerligen.
10 No nos trató según nuestras iniquidades, Ni nos retribuyó según nuestros pecados.
Han handlar icke med oss efter våra synder och vedergäller oss icke efter våra missgärningar.
11 Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, Engrandeció su misericordia hacia los que le temen.
Ty så hög som himmelen är över jorden, så väldig är hans nåd över dem som frukta honom.
12 Tan lejos como está el oriente del occidente Removió de nosotros nuestras transgresiones.
Så långt som öster är från väster låter han våra överträdelser vara från oss.
13 Como un padre tiene compasión de [sus] hijos, Así Yavé tiene compasión de los que le temen.
Såsom en fader förbarmar sig över barnen, så förbarmar sig HERREN över dem som frukta honom.
14 Porque Él conoce nuestra condición. Se acuerda de que somos polvo.
Ty han vet vad för ett verk vi äro, han tänker därpå att vi äro stoft.
15 Como la hierba son los días del hombre. Florece como una flor del campo.
En människas dagar äro såsom gräset, hon blomstrar såsom ett blomster på marken.
16 Cuando el viento pasa sobre ella, ya no existe, Y su lugar ya no la reconoce.
När vinden går däröver, då är det icke mer, och dess plats vet icke mer därav.
17 Pero la misericordia de Yavé es desde la eternidad Hasta la eternidad sobre los que le temen, Y su justicia sobre los hijos de los hijos,
Men HERRENS nåd varar från evighet till evighet över dem som frukta honom, och hans rättfärdighet intill barnbarn,
18 Sobre los que observan su Pacto Y recuerdan sus Preceptos para practicarlos.
när man håller hans förbund och tänker på hans befallningar och gör efter dem.
19 Yavé estableció en los cielos su trono, Y su reino domina sobre todo.
HERREN har ställt sin tron i himmelen, och hans konungavälde omfattar allt.
20 Bendigan a Yavé, ustedes sus ángeles, Poderosos en fortaleza, Que ejecutan su Palabra, Al obedecer la voz de su mandato.
Loven HERREN, I hans änglar, I starke hjältar, som uträtten hans befallning, så snart I hören ljudet av hans befallning.
21 Bendigan a Yavé, ustedes todas sus huestes, Ministros suyos que hacen su voluntad.
Loven HERREN, I alla hans härskaror, I hans tjänare, som uträtten hans vilja.
22 Bendigan a Yavé ustedes, todas sus obras, En todos los lugares de su señorío. Bendice, oh alma mía, a Yavé.
Loven HERREN, I alla hans verk, varhelst hans herradöme är. Min själ, lova HERREN.