< Salmos 103 >

1 Bendice, alma mía, a Yavé, Y bendiga todo mi ser su santo Nombre.
Pisarema raDhavhidhi. Rumbidza Jehovha, iwe mweya wangu; zvose zviri mukati mangu, ngazvirumbidze zita rake dzvene.
2 Bendice, alma mía, a Yavé, Y no olvides ninguno de sus beneficios.
Rumbidza Jehovha, iwe mweya wangu, uye urege kukanganwa mikomborero yake yose,
3 Él es Quien perdona todas tus iniquidades, Quien sana todas tus dolencias,
iye anokanganwira zvivi zvako zvose, uye anoporesa kurwara kwako kwose,
4 Quien rescata del hoyo tu vida, Quien te corona de misericordia y compasión,
anodzikinura upenyu hwako kubva pagomba, uye anokushongedza korona yorudo netsitsi,
5 Quien sacia tu boca con buenas cosas, De modo que te rejuvenezcas como el águila.
anogutsa zvido zvako nezvinhu zvakanaka, kuti uduku hwako huvandudzwe sohwegondo.
6 Yavé es Quien hace justicia Y juicios justos para todos los oprimidos.
Jehovha anoita zvakarurama, uye anoruramisira vose vakadzvinyirirwa.
7 Dio a conocer sus caminos a Moisés, Y a los hijos de Israel sus obras.
Akazivisa nzira dzake kuna Mozisi, namabasa ake kuvanhu veIsraeri:
8 Compasivo y bondadoso es Yavé, Lento para la ira y grande en misericordia.
Jehovha ane tsitsi nenyasha, anononoka kutsamwa, azere norudo.
9 No contenderá para siempre, Ni para siempre guardará [el enojo].
Haangarambi achipomera mhosva, uye haangarambi akatsamwa nokusingaperi;
10 No nos trató según nuestras iniquidades, Ni nos retribuyó según nuestros pecados.
haatiitiri sezvakafanira zvivi zvedu, kana kutipa mubayiro sezvakafanira zvakaipa zvedu.
11 Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, Engrandeció su misericordia hacia los que le temen.
Nokuti sokukwirira kwaakaita kudenga kumusoro kwenyika, ndizvo zvakaita kukura kworudo rwake kuna vanomutya;
12 Tan lejos como está el oriente del occidente Removió de nosotros nuestras transgresiones.
sokuva kure kwamabvazuva namavirira, saizvozvo akabvisa kudarika kwedu kwatiri.
13 Como un padre tiene compasión de [sus] hijos, Así Yavé tiene compasión de los que le temen.
Sokunzwira tsitsi kunoita baba vana vavo, saizvozvo Jehovha ane tsitsi pamusoro pavanomutya;
14 Porque Él conoce nuestra condición. Se acuerda de que somos polvo.
nokuti anoziva kuti takaumbwa sei, anorangarira kuti tiri guruva.
15 Como la hierba son los días del hombre. Florece como una flor del campo.
Kana ari munhu zvake, mazuva ake akaita souswa, anokura seruva resango;
16 Cuando el viento pasa sobre ella, ya no existe, Y su lugar ya no la reconoce.
mhepo inorova napamusoro paro onei raenda, uye nzvimbo yaranga riri haicharirangaririzve.
17 Pero la misericordia de Yavé es desde la eternidad Hasta la eternidad sobre los que le temen, Y su justicia sobre los hijos de los hijos,
Asi kubva pakusingaperi kusvikira pakusingaperi, rudo rwaJehovha rwuri pane avo vanomutya, nokururama kwake kuvana vavana vavo,
18 Sobre los que observan su Pacto Y recuerdan sus Preceptos para practicarlos.
naavo vanochengeta sungano yake uye vanorangarira kuita zvaakatema.
19 Yavé estableció en los cielos su trono, Y su reino domina sobre todo.
Jehovha akasimbisa chigaro chake choushe kudenga, uye ushe hwake hunotonga zvinhu zvose.
20 Bendigan a Yavé, ustedes sus ángeles, Poderosos en fortaleza, Que ejecutan su Palabra, Al obedecer la voz de su mandato.
Rumbidzai Jehovha, imi vatumwa vake, nemi vane simba vanoita zvaakarayira, vanoteerera shoko rake.
21 Bendigan a Yavé, ustedes todas sus huestes, Ministros suyos que hacen su voluntad.
Rumbidzai Jehovha, imi hondo dzose dzokudenga, imi varanda vake vanoita kuda kwake.
22 Bendigan a Yavé ustedes, todas sus obras, En todos los lugares de su señorío. Bendice, oh alma mía, a Yavé.
Rumbidzai Jehovha, imi mabasa ake ose kwose kwose kuno umambo hwake. Rumbidza Jehovha, mweya wangu.

< Salmos 103 >