< Salmos 103 >

1 Bendice, alma mía, a Yavé, Y bendiga todo mi ser su santo Nombre.
Un psalm al lui David. Binecuvântează pe DOMNUL, sufletul meu și tot ce este înăuntrul meu, să binecuvânteze numele lui sfânt.
2 Bendice, alma mía, a Yavé, Y no olvides ninguno de sus beneficios.
Binecuvântează pe DOMNUL, sufletul meu, și nu uita niciuna din binefacerile lui,
3 Él es Quien perdona todas tus iniquidades, Quien sana todas tus dolencias,
El, care iartă toate nelegiuirile tale, care vindecă toate bolile tale,
4 Quien rescata del hoyo tu vida, Quien te corona de misericordia y compasión,
Care îți răscumpără viața de la groapă, care te încoronează cu bunătate iubitoare și îndurări blânde,
5 Quien sacia tu boca con buenas cosas, De modo que te rejuvenezcas como el águila.
Care îți satură gura cu bunătăți; așa că tinerețea ta este înnoită precum a acvilei.
6 Yavé es Quien hace justicia Y juicios justos para todos los oprimidos.
DOMNUL face dreptate și judecată pentru toți cei oprimați.
7 Dio a conocer sus caminos a Moisés, Y a los hijos de Israel sus obras.
El a făcut cunoscute căile sale lui Moise, faptele sale copiilor lui Israel.
8 Compasivo y bondadoso es Yavé, Lento para la ira y grande en misericordia.
DOMNUL este milos și cu har, încet la mânie și plin de milă.
9 No contenderá para siempre, Ni para siempre guardará [el enojo].
El nu va certa continuu, nici nu își va ține mânia pentru totdeauna.
10 No nos trató según nuestras iniquidades, Ni nos retribuyó según nuestros pecados.
El nu s-a purtat cu noi după păcatele noastre; nici nu ne-a răsplătit conform nelegiuirilor noastre.
11 Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, Engrandeció su misericordia hacia los que le temen.
Căci așa cum cerul este înalt deasupra pământului, atât de mare este mila lui spre cei ce se tem de el.
12 Tan lejos como está el oriente del occidente Removió de nosotros nuestras transgresiones.
Cât de departe este răsăritul de apus, atât de departe a mutat el fărădelegile noastre de la noi.
13 Como un padre tiene compasión de [sus] hijos, Así Yavé tiene compasión de los que le temen.
Precum un tată se îndură de copiii săi, așa se îndură DOMNUL de cei ce se tem de el.
14 Porque Él conoce nuestra condición. Se acuerda de que somos polvo.
Căci el știe urzeala noastră; își amintește că noi suntem țărână.
15 Como la hierba son los días del hombre. Florece como una flor del campo.
Cât despre om, zilele lui sunt ca iarba, ca o floare din câmp, așa înflorește el.
16 Cuando el viento pasa sobre ella, ya no existe, Y su lugar ya no la reconoce.
Căci vântul trece peste ea și aceasta s-a dus; și locul ei nu va mai fi cunoscut.
17 Pero la misericordia de Yavé es desde la eternidad Hasta la eternidad sobre los que le temen, Y su justicia sobre los hijos de los hijos,
Dar mila DOMNULUI este din veșnicie în veșnicie peste cei ce se tem de el, și dreptatea lui la copiii copiilor lor,
18 Sobre los que observan su Pacto Y recuerdan sus Preceptos para practicarlos.
Pentru cei ce țin legământul său și își amintesc poruncile lui pentru a le împlini.
19 Yavé estableció en los cielos su trono, Y su reino domina sobre todo.
DOMNUL a pregătit tronul său în ceruri; și împărăția lui stăpânește peste toate.
20 Bendigan a Yavé, ustedes sus ángeles, Poderosos en fortaleza, Que ejecutan su Palabra, Al obedecer la voz de su mandato.
Binecuvântați pe DOMNUL, voi îngerii lui, tari în putere, care împliniți poruncile lui, dând ascultare vocii cuvintelor sale.
21 Bendigan a Yavé, ustedes todas sus huestes, Ministros suyos que hacen su voluntad.
Binecuvântați pe DOMNUL, voi toate oștirile sale, voi servitori ai lui, care faceți voia lui.
22 Bendigan a Yavé ustedes, todas sus obras, En todos los lugares de su señorío. Bendice, oh alma mía, a Yavé.
Binecuvântați pe DOMNUL, toate lucrările lui în toate locurile stăpânirii lui; binecuvântează pe DOMNUL, suflete al meu.

< Salmos 103 >