< Salmos 103 >

1 Bendice, alma mía, a Yavé, Y bendiga todo mi ser su santo Nombre.
Psalm Dawidowy. Błogosław duszo moja Panu, i wszystkie wnętrzności moje imieniowi jego świętemu.
2 Bendice, alma mía, a Yavé, Y no olvides ninguno de sus beneficios.
Błogosławże duszo moja Panu, a nie zapominaj wszystkich dobrodziejstw jego.
3 Él es Quien perdona todas tus iniquidades, Quien sana todas tus dolencias,
Który odpuszcza wszystkie nieprawości twoje; który uzdrawia wszystkie choroby twoje;
4 Quien rescata del hoyo tu vida, Quien te corona de misericordia y compasión,
Który wybawia od śmierci żywot twój; który cię koronuje miłosierdziem i wielką litością:
5 Quien sacia tu boca con buenas cosas, De modo que te rejuvenezcas como el águila.
Który nasyca dobrem usta twoje, a odnawia jako orła młodość twoję.
6 Yavé es Quien hace justicia Y juicios justos para todos los oprimidos.
Pan czyni, co sprawiedliwego jest, i sądy wszystkim uciśnionym.
7 Dio a conocer sus caminos a Moisés, Y a los hijos de Israel sus obras.
Oznajmił drogi swe Mojżeszowi, a synom Izraelskim sprawy swoje.
8 Compasivo y bondadoso es Yavé, Lento para la ira y grande en misericordia.
Miłosierny i litościwy jest Pan, nierychły do gniewu, i wielkiego miłosierdzia.
9 No contenderá para siempre, Ni para siempre guardará [el enojo].
Nie będzie się na wieki wadził, a gniewu wiecznie chował.
10 No nos trató según nuestras iniquidades, Ni nos retribuyó según nuestros pecados.
Nie według grzechów naszych obchodzi się z nami, ani według nieprawości naszych odpłaca nam.
11 Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, Engrandeció su misericordia hacia los que le temen.
Albowiem jako są niebiosa wysokie nad ziemią, tak jest utwierdzone miłosierdzie jego nad tymi, którzy się go boją;
12 Tan lejos como está el oriente del occidente Removió de nosotros nuestras transgresiones.
A jako daleko jest wschód od zachodu, tak daleko oddalił od nas przestępstwa nasze.
13 Como un padre tiene compasión de [sus] hijos, Así Yavé tiene compasión de los que le temen.
Jako ma litość ojciec nad dziatkami, tak ma litość Pan nad tymi, którzy się go boją.
14 Porque Él conoce nuestra condición. Se acuerda de que somos polvo.
Onci zaiste zna, cośmy za ulepienie, pamięta, żeśmy prochem.
15 Como la hierba son los días del hombre. Florece como una flor del campo.
Dni człowiecze są jako trawa, a jako kwiat polny, tak kwitnie.
16 Cuando el viento pasa sobre ella, ya no existe, Y su lugar ya no la reconoce.
Gdy nań wiatr powienie, aliści go niemasz, ani go więcej pozna miejsce jego.
17 Pero la misericordia de Yavé es desde la eternidad Hasta la eternidad sobre los que le temen, Y su justicia sobre los hijos de los hijos,
Ale miłosierdzie Pańskie od wieków aż na wieki nad tymi, którzy się go boją, a sprawiedliwość jego nad synami synów,
18 Sobre los que observan su Pacto Y recuerdan sus Preceptos para practicarlos.
Którzy strzegą przymierza jego, i pamiętają na przykazanie jego, aby je czynili.
19 Yavé estableció en los cielos su trono, Y su reino domina sobre todo.
Pan na niebiosach utwierdził stolicę; a królestwo jego nad wszystkimi panuje.
20 Bendigan a Yavé, ustedes sus ángeles, Poderosos en fortaleza, Que ejecutan su Palabra, Al obedecer la voz de su mandato.
Błogosławcież Panu Aniołowie jego mocni w sile, którzy czynicie rozkazania jego, posłusznymi będąc głosowi słowa jego.
21 Bendigan a Yavé, ustedes todas sus huestes, Ministros suyos que hacen su voluntad.
Błogosławcie Panu wszystkie wojska jego, słudzy jego, którzy czynicie wolę jego.
22 Bendigan a Yavé ustedes, todas sus obras, En todos los lugares de su señorío. Bendice, oh alma mía, a Yavé.
Błogosławcie Panu wszystkie sprawy jego, na wszystkich miejscach panowania jego. Błogosław, duszo moja! Panu.

< Salmos 103 >