< Salmos 103 >

1 Bendice, alma mía, a Yavé, Y bendiga todo mi ser su santo Nombre.
Av David. Lova Herren, mi sjæl, og alt som i meg er, love hans heilage hamn!
2 Bendice, alma mía, a Yavé, Y no olvides ninguno de sus beneficios.
Lova Herren, mi sjæl, og gløym ikkje alle hans velgjerningar!
3 Él es Quien perdona todas tus iniquidades, Quien sana todas tus dolencias,
Han som tilgjev all di skuld, han som lækjer alle dine brester,
4 Quien rescata del hoyo tu vida, Quien te corona de misericordia y compasión,
han som løyser ditt liv frå gravi, han som kryner deg med nåde og miskunn,
5 Quien sacia tu boca con buenas cosas, De modo que te rejuvenezcas como el águila.
han som mettar din prydnad med godt, so du vert ung att som ørnen.
6 Yavé es Quien hace justicia Y juicios justos para todos los oprimidos.
Herren gjer rettferdsverk og rett mot alle som er under trykk.
7 Dio a conocer sus caminos a Moisés, Y a los hijos de Israel sus obras.
Han kunngjorde sine vegar for Moses, sine gjerningar for Israels born.
8 Compasivo y bondadoso es Yavé, Lento para la ira y grande en misericordia.
Miskunnsam og nådig er Herren, langmodig og rik på miskunn.
9 No contenderá para siempre, Ni para siempre guardará [el enojo].
Han trættar ikkje alltid og gøymer ikkje æveleg på vreide.
10 No nos trató según nuestras iniquidades, Ni nos retribuyó según nuestros pecados.
Han gjer ikkje med oss etter våre synder og gjev oss ikkje lika for våre misgjerningar.
11 Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, Engrandeció su misericordia hacia los que le temen.
For so høg som himmelen er yver jordi, so er hans miskunn veldug yver deim som ottast honom.
12 Tan lejos como está el oriente del occidente Removió de nosotros nuestras transgresiones.
So langt som aust er frå vest, let han våre misgjerningar vera burte frå oss.
13 Como un padre tiene compasión de [sus] hijos, Así Yavé tiene compasión de los que le temen.
Som ein far miskunnar borni, so miskunnar Herren deim som ottast honom.
14 Porque Él conoce nuestra condición. Se acuerda de que somos polvo.
For han veit kva slag skapning me er, han kjem i hug at me er dust.
15 Como la hierba son los días del hombre. Florece como una flor del campo.
Eit menneskje, som gras er hans dagar, som blomen på marki, soleis blømer han.
16 Cuando el viento pasa sobre ella, ya no existe, Y su lugar ya no la reconoce.
Når vinden fer yver honom, er han ikkje meir, og staden hans veit ikkje meir av honom.
17 Pero la misericordia de Yavé es desde la eternidad Hasta la eternidad sobre los que le temen, Y su justicia sobre los hijos de los hijos,
Men Herrens miskunn er frå æva og til æva yver deim som ottast honom, og hans rettferd er mot barneborn,
18 Sobre los que observan su Pacto Y recuerdan sus Preceptos para practicarlos.
mot deim som held hans pakt, og som kjem i hug hans fyresegner og liver etter deim.
19 Yavé estableció en los cielos su trono, Y su reino domina sobre todo.
Herren hev sett sin kongsstol i himmelen, og hans rike råder yver alle ting.
20 Bendigan a Yavé, ustedes sus ángeles, Poderosos en fortaleza, Que ejecutan su Palabra, Al obedecer la voz de su mandato.
Lova Herren, de hans englar, de velduge kjempor som set hans ord i verk, med di de lyder på røysti av hans ord!
21 Bendigan a Yavé, ustedes todas sus huestes, Ministros suyos que hacen su voluntad.
Lova Herren, alle hans herar, de hans tenarar som gjer hans vilje!
22 Bendigan a Yavé ustedes, todas sus obras, En todos los lugares de su señorío. Bendice, oh alma mía, a Yavé.
Lova Herren alle hans verk på alle stader i hans rike! Lova Herren mi sjæl!

< Salmos 103 >