< Salmos 103 >

1 Bendice, alma mía, a Yavé, Y bendiga todo mi ser su santo Nombre.
Dāvida dziesma. Teici To Kungu, mana dvēsele, un viss, kas iekš manis, Viņa svēto vārdu.
2 Bendice, alma mía, a Yavé, Y no olvides ninguno de sus beneficios.
Teici To Kungu, mana dvēsele, un neaizmirsti, ko Viņš tev laba darījis.
3 Él es Quien perdona todas tus iniquidades, Quien sana todas tus dolencias,
Viņš piedod visus tavus grēkus un dziedina visas tavas vainas.
4 Quien rescata del hoyo tu vida, Quien te corona de misericordia y compasión,
Viņš izglābj tavu dzīvību no samaitāšanas un pušķo tevi ar žēlastību un apžēlošanām.
5 Quien sacia tu boca con buenas cosas, De modo que te rejuvenezcas como el águila.
Viņš pieēdina tavu muti ar labumu, ka tu atjaunojies kā ērglis.
6 Yavé es Quien hace justicia Y juicios justos para todos los oprimidos.
Tas Kungs izdod taisnību un tiesu visiem, kas top apbēdināti.
7 Dio a conocer sus caminos a Moisés, Y a los hijos de Israel sus obras.
Viņš Mozum darījis zināmus Savus ceļus, Israēla bērniem Savus darbus.
8 Compasivo y bondadoso es Yavé, Lento para la ira y grande en misericordia.
Žēlīgs un lēnīgs ir Tas Kungs, pacietīgs un no lielas žēlastības.
9 No contenderá para siempre, Ni para siempre guardará [el enojo].
Viņš ķildu neturēs mūžam un nedusmosies mūžīgi.
10 No nos trató según nuestras iniquidades, Ni nos retribuyó según nuestros pecados.
Viņš mums nedara pēc mūsu grēkiem un mums nemaksā pēc mūsu noziegumiem.
11 Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, Engrandeció su misericordia hacia los que le temen.
Jo cik augstas debesis ir pār zemi, tik spēcīga Viņa žēlastība pār tiem, kas Viņu bīstas.
12 Tan lejos como está el oriente del occidente Removió de nosotros nuestras transgresiones.
Cik tālu rīti no vakariem, tik tālu Viņš liek mūsu pārkāpumus nost no mums.
13 Como un padre tiene compasión de [sus] hijos, Así Yavé tiene compasión de los que le temen.
Tā kā tēvs apžēlojās par bērniem, tā Tas Kungs žēlo tos, kas Viņu bīstas.
14 Porque Él conoce nuestra condición. Se acuerda de que somos polvo.
Jo Viņš zin, kāds radījums mēs esam, Viņš piemin, ka mēs esam pīšļi.
15 Como la hierba son los días del hombre. Florece como una flor del campo.
Cilvēks savā dzīvībā ir kā zāle, viņš zied kā puķe laukā.
16 Cuando el viento pasa sobre ella, ya no existe, Y su lugar ya no la reconoce.
Kad vējš pār to pāriet, tad viņas vairs nav, un viņas vietu vairs nepazīst.
17 Pero la misericordia de Yavé es desde la eternidad Hasta la eternidad sobre los que le temen, Y su justicia sobre los hijos de los hijos,
Bet Tā Kunga žēlastība paliek mūžīgi mūžam pār tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa taisnība līdz bērnu bērniem
18 Sobre los que observan su Pacto Y recuerdan sus Preceptos para practicarlos.
Pie tiem, kas Viņa derību tur un Viņa baušļus piemin, ka tie tos dara.
19 Yavé estableció en los cielos su trono, Y su reino domina sobre todo.
Tas Kungs ir stiprinājis Savu godības krēslu debesīs, un Viņa valstība valda pār visu.
20 Bendigan a Yavé, ustedes sus ángeles, Poderosos en fortaleza, Que ejecutan su Palabra, Al obedecer la voz de su mandato.
Teiciet To Kungu, Viņa eņģeļi, jūs stiprie karotāji, kas Viņa vārdu izdara, klausīdami Viņa vārda balsi.
21 Bendigan a Yavé, ustedes todas sus huestes, Ministros suyos que hacen su voluntad.
Teiciet To Kungu, visi Viņa spēcīgie pulki, jūs Viņa sulaiņi, kas dara pēc Viņa prāta.
22 Bendigan a Yavé ustedes, todas sus obras, En todos los lugares de su señorío. Bendice, oh alma mía, a Yavé.
Teiciet To Kungu, visi Viņa darbi visās vietās, kur Viņš valda. Teici To Kungu, mana dvēsele.

< Salmos 103 >