< Salmos 103 >

1 Bendice, alma mía, a Yavé, Y bendiga todo mi ser su santo Nombre.
Psalmus David. Benedic anima mea Domino et omnia, quae intra me sunt, nomini sancto eius.
2 Bendice, alma mía, a Yavé, Y no olvides ninguno de sus beneficios.
Benedic anima mea Domino: et noli oblivisci omnes retributiones eius:
3 Él es Quien perdona todas tus iniquidades, Quien sana todas tus dolencias,
Qui propitiatur omnibus iniquitatibus tuis: qui sanat omnes infirmitates tuas.
4 Quien rescata del hoyo tu vida, Quien te corona de misericordia y compasión,
Qui redimit de interitu vitam tuam: qui coronat te in misericordia et miserationibus.
5 Quien sacia tu boca con buenas cosas, De modo que te rejuvenezcas como el águila.
Qui replet in bonis desiderium tuum: renovabitur ut aquilae iuventus tua:
6 Yavé es Quien hace justicia Y juicios justos para todos los oprimidos.
Faciens misericordias Dominus: et iudicium omnibus iniuriam patientibus.
7 Dio a conocer sus caminos a Moisés, Y a los hijos de Israel sus obras.
Notas fecit vias suas Moysi, filiis Israel voluntates suas.
8 Compasivo y bondadoso es Yavé, Lento para la ira y grande en misericordia.
Miserator, et misericors Dominus: longanimis, et multum misericors.
9 No contenderá para siempre, Ni para siempre guardará [el enojo].
Non in perpetuum irascetur: neque aeternum comminabitur.
10 No nos trató según nuestras iniquidades, Ni nos retribuyó según nuestros pecados.
Non secundum peccata nostra fecit nobis: neque secundum iniquitates nostras retribuit nobis.
11 Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, Engrandeció su misericordia hacia los que le temen.
Quoniam secundum altitudinem caeli a terra: corroboravit misericordiam suam super timentes se.
12 Tan lejos como está el oriente del occidente Removió de nosotros nuestras transgresiones.
Quantum distat Ortus ab occidente: longe fecit a nobis iniquitates nostras.
13 Como un padre tiene compasión de [sus] hijos, Así Yavé tiene compasión de los que le temen.
Quomodo miseretur pater filiorum, misertus est Dominus timentibus se:
14 Porque Él conoce nuestra condición. Se acuerda de que somos polvo.
quoniam ipse cognovit figmentum nostrum. Recordatus est quoniam pulvis sumus:
15 Como la hierba son los días del hombre. Florece como una flor del campo.
homo, sicut foenum dies eius, tamquam flos agri sic efflorebit.
16 Cuando el viento pasa sobre ella, ya no existe, Y su lugar ya no la reconoce.
Quoniam spiritus pertransibit in illo, et non subsistet: et non cognoscet amplius locum suum.
17 Pero la misericordia de Yavé es desde la eternidad Hasta la eternidad sobre los que le temen, Y su justicia sobre los hijos de los hijos,
Misericordia autem Domini ab aeterno, et usque in aeternum super timentes eum. Et iustitia illius in filios filiorum,
18 Sobre los que observan su Pacto Y recuerdan sus Preceptos para practicarlos.
his qui servant testamentum eius: Et memores sunt mandatorum ipsius, ad faciendum ea.
19 Yavé estableció en los cielos su trono, Y su reino domina sobre todo.
Dominus in caelo paravit sedem suam: et regnum ipsius omnibus dominabitur.
20 Bendigan a Yavé, ustedes sus ángeles, Poderosos en fortaleza, Que ejecutan su Palabra, Al obedecer la voz de su mandato.
Benedicite Domino omnes angeli eius: potentes virtute, facientes verbum illius, ad audiendam vocem sermonum eius.
21 Bendigan a Yavé, ustedes todas sus huestes, Ministros suyos que hacen su voluntad.
Benedicite Domino omnes virtutes eius: ministri eius, qui facitis voluntatem eius.
22 Bendigan a Yavé ustedes, todas sus obras, En todos los lugares de su señorío. Bendice, oh alma mía, a Yavé.
Benedicite Domino omnia opera eius: in omni loco dominationis eius, benedic anima mea Domino.

< Salmos 103 >