< Salmos 103 >

1 Bendice, alma mía, a Yavé, Y bendiga todo mi ser su santo Nombre.
A Dávidé. Áldjad én lelkem az Urat, és egész bensőm az ő szent nevét.
2 Bendice, alma mía, a Yavé, Y no olvides ninguno de sus beneficios.
Áldjad én lelkem az Urat, és el ne feledkezzél semmi jótéteményéről.
3 Él es Quien perdona todas tus iniquidades, Quien sana todas tus dolencias,
A ki megbocsátja minden bűnödet, meggyógyítja minden betegségedet.
4 Quien rescata del hoyo tu vida, Quien te corona de misericordia y compasión,
A ki megváltja életedet a koporsótól; kegyelemmel és irgalmassággal koronáz meg téged.
5 Quien sacia tu boca con buenas cosas, De modo que te rejuvenezcas como el águila.
A ki jóval tölti be a te ékességedet, és megújul a te ifjúságod, mint a sasé.
6 Yavé es Quien hace justicia Y juicios justos para todos los oprimidos.
Igazságot cselekszik az Úr, és ítéletet minden elnyomottal.
7 Dio a conocer sus caminos a Moisés, Y a los hijos de Israel sus obras.
Megismertette az ő útait Mózessel; Izráel fiaival az ő cselekedeteit.
8 Compasivo y bondadoso es Yavé, Lento para la ira y grande en misericordia.
Könyörülő és irgalmas az Úr, késedelmes a haragra és nagy kegyelmű.
9 No contenderá para siempre, Ni para siempre guardará [el enojo].
Nem feddődik minduntalan, és nem tartja meg haragját örökké.
10 No nos trató según nuestras iniquidades, Ni nos retribuyó según nuestros pecados.
Nem bűneink szerint cselekszik velünk, és nem fizet nékünk a mi álnokságaink szerint.
11 Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, Engrandeció su misericordia hacia los que le temen.
Mert a milyen magas az ég a földtől, olyan nagy az ő kegyelme az őt félők iránt.
12 Tan lejos como está el oriente del occidente Removió de nosotros nuestras transgresiones.
A milyen távol van a napkelet a napnyugattól, olyan messze veti el tőlünk a mi vétkeinket.
13 Como un padre tiene compasión de [sus] hijos, Así Yavé tiene compasión de los que le temen.
A milyen könyörülő az atya a fiakhoz, olyan könyörülő az Úr az őt félők iránt.
14 Porque Él conoce nuestra condición. Se acuerda de que somos polvo.
Mert ő tudja a mi formáltatásunkat; megemlékezik róla, hogy por vagyunk.
15 Como la hierba son los días del hombre. Florece como una flor del campo.
Az embernek napjai olyanok, mint a fű, úgy virágzik, mint a mezőnek virága.
16 Cuando el viento pasa sobre ella, ya no existe, Y su lugar ya no la reconoce.
Hogyha általmegy rajta a szél, nincsen többé, és az ő helye sem ismeri azt többé.
17 Pero la misericordia de Yavé es desde la eternidad Hasta la eternidad sobre los que le temen, Y su justicia sobre los hijos de los hijos,
De az Úr kegyelme öröktől fogva való és örökkévaló az őt félőkön, és az ő igazsága a fiaknak fiain;
18 Sobre los que observan su Pacto Y recuerdan sus Preceptos para practicarlos.
Azokon, a kik megtartják az ő szövetségét és megemlékeznek az ő parancsolatjairól, hogy azokat megcselekedjék.
19 Yavé estableció en los cielos su trono, Y su reino domina sobre todo.
Az Úr a mennyekbe helyheztette az ő székét és az ő uralkodása mindenre kihat.
20 Bendigan a Yavé, ustedes sus ángeles, Poderosos en fortaleza, Que ejecutan su Palabra, Al obedecer la voz de su mandato.
Áldjátok az Urat ő angyalai, ti hatalmas erejűek, a kik teljesítitek az ő rendeletét, hallgatván az ő rendeletének szavára.
21 Bendigan a Yavé, ustedes todas sus huestes, Ministros suyos que hacen su voluntad.
Áldjátok az Urat minden ő serege: ő szolgái, akaratának teljesítői!
22 Bendigan a Yavé ustedes, todas sus obras, En todos los lugares de su señorío. Bendice, oh alma mía, a Yavé.
Áldjátok az Urat minden ő teremtményei, az ő uralkodásának minden helyén! Áldjad én lelkem az Urat!

< Salmos 103 >