< Salmos 103 >
1 Bendice, alma mía, a Yavé, Y bendiga todo mi ser su santo Nombre.
Von David. Lobe den HERRN, meine Seele, und alles, was in mir ist, seinen heiligen Namen!
2 Bendice, alma mía, a Yavé, Y no olvides ninguno de sus beneficios.
Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan!
3 Él es Quien perdona todas tus iniquidades, Quien sana todas tus dolencias,
Der dir alle deine Sünden vergibt und alle deine Gebrechen heilt;
4 Quien rescata del hoyo tu vida, Quien te corona de misericordia y compasión,
der dein Leben vom Verderben erlöst, der dich krönt mit Gnade und Barmherzigkeit;
5 Quien sacia tu boca con buenas cosas, De modo que te rejuvenezcas como el águila.
der dein Alter mit Gutem sättigt, daß du wieder jung wirst wie ein Adler.
6 Yavé es Quien hace justicia Y juicios justos para todos los oprimidos.
Der HERR übt Gerechtigkeit und schafft allen Unterdrückten Recht.
7 Dio a conocer sus caminos a Moisés, Y a los hijos de Israel sus obras.
Er hat seine Wege Mose kundgetan, den Kindern Israel seine Taten.
8 Compasivo y bondadoso es Yavé, Lento para la ira y grande en misericordia.
Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
9 No contenderá para siempre, Ni para siempre guardará [el enojo].
Er wird nicht immerdar hadern und nicht ewiglich zürnen.
10 No nos trató según nuestras iniquidades, Ni nos retribuyó según nuestros pecados.
Er hat nicht mit uns gehandelt nach unsern Sünden und uns nicht vergolten nach unsrer Missetat;
11 Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, Engrandeció su misericordia hacia los que le temen.
denn so hoch der Himmel über der Erde ist, so groß ist seine Gnade über die, so ihn fürchten;
12 Tan lejos como está el oriente del occidente Removió de nosotros nuestras transgresiones.
so fern der Morgen ist vom Abend, hat er unsre Übertretung von uns entfernt.
13 Como un padre tiene compasión de [sus] hijos, Así Yavé tiene compasión de los que le temen.
Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, so erbarmt sich der HERR über die, so ihn fürchten;
14 Porque Él conoce nuestra condición. Se acuerda de que somos polvo.
denn er weiß, was für ein Gemächte wir sind; er denkt daran, daß wir Staub sind.
15 Como la hierba son los días del hombre. Florece como una flor del campo.
Eines Menschen Tage sind wie Gras; er blüht wie eine Blume auf dem Felde;
16 Cuando el viento pasa sobre ella, ya no existe, Y su lugar ya no la reconoce.
wenn ein Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr;
17 Pero la misericordia de Yavé es desde la eternidad Hasta la eternidad sobre los que le temen, Y su justicia sobre los hijos de los hijos,
aber die Gnade des HERRN währt von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind;
18 Sobre los que observan su Pacto Y recuerdan sus Preceptos para practicarlos.
bei denen, die seinen Bund bewahren und an seine Gebote gedenken, sie zu tun.
19 Yavé estableció en los cielos su trono, Y su reino domina sobre todo.
Der HERR hat seinen Thron im Himmel gegründet, und seine Herrschaft erstreckt sich über alles.
20 Bendigan a Yavé, ustedes sus ángeles, Poderosos en fortaleza, Que ejecutan su Palabra, Al obedecer la voz de su mandato.
Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, gehorsam der Stimme seines Worts!
21 Bendigan a Yavé, ustedes todas sus huestes, Ministros suyos que hacen su voluntad.
Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!
22 Bendigan a Yavé ustedes, todas sus obras, En todos los lugares de su señorío. Bendice, oh alma mía, a Yavé.
Lobet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!