< Salmos 103 >
1 Bendice, alma mía, a Yavé, Y bendiga todo mi ser su santo Nombre.
Von David. - Den Herrn lobpreise, meine Seele, mein ganzes Herz den heiligen Namen sein!
2 Bendice, alma mía, a Yavé, Y no olvides ninguno de sus beneficios.
Lobpreis den Herrn, du, meine Seele! Vergiß nicht, was er Gutes dir getan!
3 Él es Quien perdona todas tus iniquidades, Quien sana todas tus dolencias,
Er ist's, der alle deine Schuld vergibt, der alle deine Leiden heilt,
4 Quien rescata del hoyo tu vida, Quien te corona de misericordia y compasión,
der vor dem Grab dein Leben rettet, mit Huld und Liebe dich umgibt,
5 Quien sacia tu boca con buenas cosas, De modo que te rejuvenezcas como el águila.
mit Segen dein Verlangen stillt und dich dem Phönix gleich verjüngt.
6 Yavé es Quien hace justicia Y juicios justos para todos los oprimidos.
Gerechtigkeit übt stets der Herr, schafft allen Unterdrückten Recht.
7 Dio a conocer sus caminos a Moisés, Y a los hijos de Israel sus obras.
Er zeigt, wie einst dem Moses seine Wege, den Kindern Israels all seine Taten.
8 Compasivo y bondadoso es Yavé, Lento para la ira y grande en misericordia.
Barmherzig ist der Herr und gnädig, langmütig und von großer Huld.
9 No contenderá para siempre, Ni para siempre guardará [el enojo].
Er zürnt nicht immerfort; noch trägt er ewig nach.
10 No nos trató según nuestras iniquidades, Ni nos retribuyó según nuestros pecados.
Er tut uns nicht nach unsren Sünden, vergüt uns nicht nach unsren Missetaten.
11 Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, Engrandeció su misericordia hacia los que le temen.
So hoch der Himmel über dieser Erde, so überragend seine Liebe über denen, die ihn fürchten.
12 Tan lejos como está el oriente del occidente Removió de nosotros nuestras transgresiones.
So fern der Morgen von dem Abend ist, entfernt er unsere Schuld von uns.
13 Como un padre tiene compasión de [sus] hijos, Así Yavé tiene compasión de los que le temen.
So innig, wie ein Vater seine Kinder liebt, so liebt der Herr die, so ihn fürchten.
14 Porque Él conoce nuestra condición. Se acuerda de que somos polvo.
Er kennt ja unsere Art, ist eingedenk, daß wir aus Staub.
15 Como la hierba son los días del hombre. Florece como una flor del campo.
Der Sterbliche! Wie Gras sind seine Tage, er blüht wie eine Blume auf dem Felde.
16 Cuando el viento pasa sobre ella, ya no existe, Y su lugar ya no la reconoce.
Wenn sie ein Lüftchen anhaucht, ist sie weg, und ihre Stätte kennt sie nimmer.
17 Pero la misericordia de Yavé es desde la eternidad Hasta la eternidad sobre los que le temen, Y su justicia sobre los hijos de los hijos,
Die Huld des Herrn jedoch ruht für und für auf denen, die ihn fürchten, und seine Liebe auf den Kindeskindern,
18 Sobre los que observan su Pacto Y recuerdan sus Preceptos para practicarlos.
die seinen Bund bewahren und seine Vorschriften erfüllen wollen.
19 Yavé estableció en los cielos su trono, Y su reino domina sobre todo.
Der Herr hat seinen Thron im Himmel aufgestellt; doch seine Herrschaft waltet über alles.
20 Bendigan a Yavé, ustedes sus ángeles, Poderosos en fortaleza, Que ejecutan su Palabra, Al obedecer la voz de su mandato.
Lobpreist den Herrn, ihr, seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Willen tut und seinem Donnerrufe folgt!
21 Bendigan a Yavé, ustedes todas sus huestes, Ministros suyos que hacen su voluntad.
Lobpreist den Herrn, all seine Heere! Ihr Diener, die Vollstrecker seines Willens!
22 Bendigan a Yavé ustedes, todas sus obras, En todos los lugares de su señorío. Bendice, oh alma mía, a Yavé.
Lobpreist den Herrn, all seine Werke an allen Orten seiner Herrschaft! Lobpreis den Herrn, du, meine Seele!