< Salmos 103 >

1 Bendice, alma mía, a Yavé, Y bendiga todo mi ser su santo Nombre.
Daavidin virsi. Kiitä Herraa, minun sieluni, ja kaikki, mitä minussa on, hänen pyhää nimeänsä.
2 Bendice, alma mía, a Yavé, Y no olvides ninguno de sus beneficios.
Kiitä Herraa, minun sieluni, äläkä unhota, mitä hyvää hän on sinulle tehnyt,
3 Él es Quien perdona todas tus iniquidades, Quien sana todas tus dolencias,
hän, joka antaa kaikki sinun syntisi anteeksi ja parantaa kaikki sinun sairautesi,
4 Quien rescata del hoyo tu vida, Quien te corona de misericordia y compasión,
joka lunastaa sinun henkesi tuonelasta ja kruunaa sinut armolla ja laupeudella,
5 Quien sacia tu boca con buenas cosas, De modo que te rejuvenezcas como el águila.
joka sinun halajamisesi tyydyttää hyvyydellään, niin että sinun nuoruutesi uudistuu kuin kotkan.
6 Yavé es Quien hace justicia Y juicios justos para todos los oprimidos.
Herra tekee vanhurskauden ja hankkii oikeuden kaikille sorretuille.
7 Dio a conocer sus caminos a Moisés, Y a los hijos de Israel sus obras.
Hän on tehnyt Moosekselle tunnetuksi tiensä, Israelin lapsille suuret tekonsa.
8 Compasivo y bondadoso es Yavé, Lento para la ira y grande en misericordia.
Laupias ja armahtavainen on Herra, pitkämielinen ja suuri armossa.
9 No contenderá para siempre, Ni para siempre guardará [el enojo].
Ei hän aina riitele eikä pidä vihaa iankaikkisesti.
10 No nos trató según nuestras iniquidades, Ni nos retribuyó según nuestros pecados.
Ei hän tee meille syntiemme mukaan eikä kosta meille pahain tekojemme mukaan.
11 Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, Engrandeció su misericordia hacia los que le temen.
Sillä niin korkealla kuin taivas on maasta, niin voimallinen on hänen armonsa niitä kohtaan, jotka häntä pelkäävät.
12 Tan lejos como está el oriente del occidente Removió de nosotros nuestras transgresiones.
Niin kaukana kuin itä on lännestä, niin kauas hän siirtää meistä rikkomuksemme.
13 Como un padre tiene compasión de [sus] hijos, Así Yavé tiene compasión de los que le temen.
Niinkuin isä armahtaa lapsiansa, niin Herrakin armahtaa pelkääväisiänsä.
14 Porque Él conoce nuestra condición. Se acuerda de que somos polvo.
Sillä hän tietää, minkäkaltaista tekoa me olemme: hän muistaa meidät tomuksi.
15 Como la hierba son los días del hombre. Florece como una flor del campo.
Ihmisen elinpäivät ovat niinkuin ruoho, hän kukoistaa niinkuin kukkanen kedolla.
16 Cuando el viento pasa sobre ella, ya no existe, Y su lugar ya no la reconoce.
Kun tuuli käy hänen ylitsensä, ei häntä enää ole, eikä hänen asuinsijansa häntä enää tunne.
17 Pero la misericordia de Yavé es desde la eternidad Hasta la eternidad sobre los que le temen, Y su justicia sobre los hijos de los hijos,
Mutta Herran armo pysyy iankaikkisesta iankaikkiseen niille, jotka häntä pelkäävät, ja hänen vanhurskautensa lasten lapsille,
18 Sobre los que observan su Pacto Y recuerdan sus Preceptos para practicarlos.
niille, jotka pitävät hänen liittonsa ja muistavat hänen käskynsä ja noudattavat niitä.
19 Yavé estableció en los cielos su trono, Y su reino domina sobre todo.
Herra on pystyttänyt istuimensa taivaisiin, ja hänen kuninkuutensa hallitsee kaikkia.
20 Bendigan a Yavé, ustedes sus ángeles, Poderosos en fortaleza, Que ejecutan su Palabra, Al obedecer la voz de su mandato.
Kiittäkää Herraa, te hänen enkelinsä, te väkevät sankarit, jotka hänen käskynsä täytätte, kun kuulette hänen sanansa äänen.
21 Bendigan a Yavé, ustedes todas sus huestes, Ministros suyos que hacen su voluntad.
Kiittäkää Herraa, kaikki hänen sotaväkensä, te hänen palvelijansa, jotka hänen tahtonsa teette.
22 Bendigan a Yavé ustedes, todas sus obras, En todos los lugares de su señorío. Bendice, oh alma mía, a Yavé.
Kiittäkää Herraa, kaikki hänen tekonsa, hänen valtakuntansa kaikissa paikoissa. Kiitä, minun sieluni, Herraa.

< Salmos 103 >