< Salmos 103 >
1 Bendice, alma mía, a Yavé, Y bendiga todo mi ser su santo Nombre.
Davidin Psalmi. Kiitä Herraa, sieluni, ja kaikki mitä minussa on, hänen pyhää nimeänsä!
2 Bendice, alma mía, a Yavé, Y no olvides ninguno de sus beneficios.
Kiitä Herraa, sieluni, ja älä unohda, mitä hyvää hän minulle tehnyt on,
3 Él es Quien perdona todas tus iniquidades, Quien sana todas tus dolencias,
Joka sinulle kaikki syntis antaa anteeksi, ja parantaa kaikki rikokses;
4 Quien rescata del hoyo tu vida, Quien te corona de misericordia y compasión,
Joka henkes päästää turmeluksesta, joka sinun kruunaa armolla ja laupiudella;
5 Quien sacia tu boca con buenas cosas, De modo que te rejuvenezcas como el águila.
Joka suus täyttää hyvyydellä, että sinun nuoruutes uudistetaan niinkuin kotkan.
6 Yavé es Quien hace justicia Y juicios justos para todos los oprimidos.
Herra saattaa vanhurskauden ja tuomion kaikille, jotka vääryyttä kärsivät.
7 Dio a conocer sus caminos a Moisés, Y a los hijos de Israel sus obras.
Hän on tiensä Mosekselle tiettäväksi tehnyt, Israelin lapsille tekonsa.
8 Compasivo y bondadoso es Yavé, Lento para la ira y grande en misericordia.
Laupias ja armollinen on Herra, kärsiväinen ja aivan hyvä.
9 No contenderá para siempre, Ni para siempre guardará [el enojo].
Ei hän aina riitele, eikä vihastu ijankaikkisesti.
10 No nos trató según nuestras iniquidades, Ni nos retribuyó según nuestros pecados.
Ei hän synteimme perästä tee meille, eikä kosta meille pahain tekoimme jälkeen.
11 Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, Engrandeció su misericordia hacia los que le temen.
Sillä niin korkia kuin taivas on maasta, antaa hän armonsa lisääntyä niille, jotka häntä pelkäävät.
12 Tan lejos como está el oriente del occidente Removió de nosotros nuestras transgresiones.
Niin kaukana kuin itä on lännestä, siirsi hän meistä pahat tekomme.
13 Como un padre tiene compasión de [sus] hijos, Así Yavé tiene compasión de los que le temen.
Niinkuin isä armahtaa lapsia, niin Herrakin armahtaa pelkääväisiänsä;
14 Porque Él conoce nuestra condición. Se acuerda de que somos polvo.
Sillä hän tietää, minkäkaltainen teko me olemme: hän muistaa meidät tomuksi.
15 Como la hierba son los días del hombre. Florece como una flor del campo.
Ihminen on eläissänsä niinkuin ruoho: hän kukoistaa niinkuin kukkanen kedolla:
16 Cuando el viento pasa sobre ella, ya no existe, Y su lugar ya no la reconoce.
Kuin tuuli käy sen päällitse, niin ei hän enään kestä, eikä hänen siansa tunne häntä ensinkään.
17 Pero la misericordia de Yavé es desde la eternidad Hasta la eternidad sobre los que le temen, Y su justicia sobre los hijos de los hijos,
Mutta Herran armo pysyy ijankaikkisesta ijankaikkiseen, hänen pelkääväistensä päälle, ja hänen vanhurskautensa lasten lapsiin,
18 Sobre los que observan su Pacto Y recuerdan sus Preceptos para practicarlos.
Niille, jotka hänen liittonsa pitävät, ja muistavat hänen käskyjänsä, tehdäksensä niitä.
19 Yavé estableció en los cielos su trono, Y su reino domina sobre todo.
Herra on valmistanut istuimensa taivaassa, ja hänen valtakuntansa hallitsee kaikkia.
20 Bendigan a Yavé, ustedes sus ángeles, Poderosos en fortaleza, Que ejecutan su Palabra, Al obedecer la voz de su mandato.
Kiittäkäät Herraa, te hänen enkelinsä, te väkevät sankarit, jotka hänen käskynsä toimitatte, että hänen sanansa ääni kuultaisiin.
21 Bendigan a Yavé, ustedes todas sus huestes, Ministros suyos que hacen su voluntad.
Kiittäkäät Herraa, kaikki hänen sotaväkensä, te hänen palveliansa, jotka teette hänen tahtonsa.
22 Bendigan a Yavé ustedes, todas sus obras, En todos los lugares de su señorío. Bendice, oh alma mía, a Yavé.
Kiittäkäät Herraa, kaikki hänen työnsä, kaikissa hänen valtansa paikoissa: kiitä, sieluni, Herraa.