< Salmos 103 >
1 Bendice, alma mía, a Yavé, Y bendiga todo mi ser su santo Nombre.
A Psalme of David. My soule, prayse thou the Lord, and all that is within me, prayse his holy Name.
2 Bendice, alma mía, a Yavé, Y no olvides ninguno de sus beneficios.
My soule, prayse thou the Lord, and forget not all his benefites.
3 Él es Quien perdona todas tus iniquidades, Quien sana todas tus dolencias,
Which forgiueth all thine iniquitie, and healeth all thine infirmities.
4 Quien rescata del hoyo tu vida, Quien te corona de misericordia y compasión,
Which redeemeth thy life from the graue, and crowneth thee with mercy and compassions.
5 Quien sacia tu boca con buenas cosas, De modo que te rejuvenezcas como el águila.
Which satisfieth thy mouth with good things: and thy youth is renued like the eagles.
6 Yavé es Quien hace justicia Y juicios justos para todos los oprimidos.
The Lord executeth righteousnes and iudgement to all that are oppressed.
7 Dio a conocer sus caminos a Moisés, Y a los hijos de Israel sus obras.
He made his wayes knowen vnto Moses, and his workes vnto the children of Israel.
8 Compasivo y bondadoso es Yavé, Lento para la ira y grande en misericordia.
The Lord is full of compassion and mercie, slowe to anger and of great kindnesse.
9 No contenderá para siempre, Ni para siempre guardará [el enojo].
He will not alway chide, neither keepe his anger for euer.
10 No nos trató según nuestras iniquidades, Ni nos retribuyó según nuestros pecados.
He hath not dealt with vs after our sinnes, nor rewarded vs according to our iniquities.
11 Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, Engrandeció su misericordia hacia los que le temen.
For as high as the heauen is aboue ye earth, so great is his mercie toward them that feare him.
12 Tan lejos como está el oriente del occidente Removió de nosotros nuestras transgresiones.
As farre as the East is from the West: so farre hath he remooued our sinnes from vs.
13 Como un padre tiene compasión de [sus] hijos, Así Yavé tiene compasión de los que le temen.
As a father hath compassion on his children, so hath the Lord compassion on them that feare him.
14 Porque Él conoce nuestra condición. Se acuerda de que somos polvo.
For he knoweth whereof we be made: he remembreth that we are but dust.
15 Como la hierba son los días del hombre. Florece como una flor del campo.
The dayes of man are as grasse: as a flowre of the fielde, so florisheth he.
16 Cuando el viento pasa sobre ella, ya no existe, Y su lugar ya no la reconoce.
For the winde goeth ouer it, and it is gone, and the place thereof shall knowe it no more.
17 Pero la misericordia de Yavé es desde la eternidad Hasta la eternidad sobre los que le temen, Y su justicia sobre los hijos de los hijos,
But the louing kindnesse of the Lord endureth for euer and euer vpon them that feare him, and his righteousnes vpon childrens children,
18 Sobre los que observan su Pacto Y recuerdan sus Preceptos para practicarlos.
Vnto them that keepe his couenant, and thinke vpon his commandements to doe them.
19 Yavé estableció en los cielos su trono, Y su reino domina sobre todo.
The Lord hath prepared his throne in heauen, and his Kingdome ruleth ouer all.
20 Bendigan a Yavé, ustedes sus ángeles, Poderosos en fortaleza, Que ejecutan su Palabra, Al obedecer la voz de su mandato.
Prayse the Lord, ye his Angels, that excell in strength, that doe his commandement in obeying the voyce of his worde.
21 Bendigan a Yavé, ustedes todas sus huestes, Ministros suyos que hacen su voluntad.
Prayse the Lord, all ye his hostes, ye his seruants that doe his pleasure.
22 Bendigan a Yavé ustedes, todas sus obras, En todos los lugares de su señorío. Bendice, oh alma mía, a Yavé.
Prayse the Lord, all ye his workes, in all places of his dominion: my soule, prayse thou the Lord.