< Salmos 103 >
1 Bendice, alma mía, a Yavé, Y bendiga todo mi ser su santo Nombre.
Af David. Min Sjæl, lov HERREN, og alt i mig love hans hellige Navn!
2 Bendice, alma mía, a Yavé, Y no olvides ninguno de sus beneficios.
Min Sjæl, lov HERREN, og glem ikke alle hans Velgerninger!
3 Él es Quien perdona todas tus iniquidades, Quien sana todas tus dolencias,
Han, som tilgiver alle dine Misgerninger og læger alle dine Sygdomme,
4 Quien rescata del hoyo tu vida, Quien te corona de misericordia y compasión,
han, som udløser dit Liv fra Graven og kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed,
5 Quien sacia tu boca con buenas cosas, De modo que te rejuvenezcas como el águila.
han, som mætter din Sjæl med godt, saa du bliver ung igen som Ørnen!
6 Yavé es Quien hace justicia Y juicios justos para todos los oprimidos.
HERREN øver Retfærdighed og Ret mod alle fortrykte.
7 Dio a conocer sus caminos a Moisés, Y a los hijos de Israel sus obras.
Han lod Moses se sine Veje, Israels Børn sine Gerninger;
8 Compasivo y bondadoso es Yavé, Lento para la ira y grande en misericordia.
barmhjertig og naadig er HERREN, langmodig og rig paa Miskundhed;
9 No contenderá para siempre, Ni para siempre guardará [el enojo].
han gaar ikke bestandig i Rette, gemmer ej evigt paa Vrede;
10 No nos trató según nuestras iniquidades, Ni nos retribuyó según nuestros pecados.
han handled ej med os efter vore Synder, gengældte os ikke efter vor Brøde.
11 Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, Engrandeció su misericordia hacia los que le temen.
Men saa højt som Himlen er over Jorden, er hans Miskundhed stor over dem, der frygter ham.
12 Tan lejos como está el oriente del occidente Removió de nosotros nuestras transgresiones.
Saa langt som Østen er fra Vesten, har han fjernet vore Synder fra os.
13 Como un padre tiene compasión de [sus] hijos, Así Yavé tiene compasión de los que le temen.
Som en Fader forbarmer sig over sine Børn, forbarmer HERREN sig over dem, der frygter ham.
14 Porque Él conoce nuestra condición. Se acuerda de que somos polvo.
Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, vi er Støv;
15 Como la hierba son los días del hombre. Florece como una flor del campo.
som Græs er Menneskets Dage, han blomstrer som Markens Blomster;
16 Cuando el viento pasa sobre ella, ya no existe, Y su lugar ya no la reconoce.
naar et Vejr farer over ham, er han ej mere, hans Sted faar ham aldrig at se igen.
17 Pero la misericordia de Yavé es desde la eternidad Hasta la eternidad sobre los que le temen, Y su justicia sobre los hijos de los hijos,
Men HERRENS Miskundhed varer fra Evighed og til Evighed over dem, der frygter ham, og hans Retfærd til Børnenes Børn
18 Sobre los que observan su Pacto Y recuerdan sus Preceptos para practicarlos.
for dem, der holder hans Pagt og kommer hans Bud i Hu, saa de gør derefter.
19 Yavé estableció en los cielos su trono, Y su reino domina sobre todo.
HERREN har rejst sin Trone i Himlen, alt er hans Kongedømme underlagt.
20 Bendigan a Yavé, ustedes sus ángeles, Poderosos en fortaleza, Que ejecutan su Palabra, Al obedecer la voz de su mandato.
Lov HERREN, I hans Engle, I vældige i Kraft, som gør, hvad han byder, saa snart I hører hans Røst.
21 Bendigan a Yavé, ustedes todas sus huestes, Ministros suyos que hacen su voluntad.
Lov HERREN, alle hans Hærskarer, hans Tjenere, som fuldbyrder hans Vilje.
22 Bendigan a Yavé ustedes, todas sus obras, En todos los lugares de su señorío. Bendice, oh alma mía, a Yavé.
Lov HERREN, alt, hvad han skabte, paa hvert eneste Sted i hans Rige! Min Sjæl, lov HERREN!