< Salmos 103 >

1 Bendice, alma mía, a Yavé, Y bendiga todo mi ser su santo Nombre.
Davudun məzmuru. Rəbbə alqış et, ey könlüm, Ey bütün varlığım, Onun müqəddəs adına alqış et!
2 Bendice, alma mía, a Yavé, Y no olvides ninguno de sus beneficios.
Rəbbə alqış et, ey könlüm, Unutma etdiyi yaxşılıqları:
3 Él es Quien perdona todas tus iniquidades, Quien sana todas tus dolencias,
Odur bütün təqsirlərini əfv edən, Bütün xəstəliklərinə şəfa verən.
4 Quien rescata del hoyo tu vida, Quien te corona de misericordia y compasión,
Odur həyatını məzara düşməkdən qurtaran, Məhəbbətin, mərhəmətin tacını başına qoyan.
5 Quien sacia tu boca con buenas cosas, De modo que te rejuvenezcas como el águila.
Odur ömür boyu səni bərəkəti ilə doyduran, Səni təzələyib gənc, gümrah qartala oxşadan.
6 Yavé es Quien hace justicia Y juicios justos para todos los oprimidos.
Rəbb bütün miskinlər üçün Haqq və ədalət edir.
7 Dio a conocer sus caminos a Moisés, Y a los hijos de Israel sus obras.
Yollarını Musaya, Əməllərini İsrail övladlarına göstərib.
8 Compasivo y bondadoso es Yavé, Lento para la ira y grande en misericordia.
Rəbb rəhmli və lütfkardır, Hədsiz səbirli və bol məhəbbətlidir.
9 No contenderá para siempre, Ni para siempre guardará [el enojo].
Həmişə töhmətləndirməz, Qəzəbi sonsuza qədər sürməz.
10 No nos trató según nuestras iniquidades, Ni nos retribuyó según nuestros pecados.
Bizimlə günahlarımıza görə davranmaz, Təqsirlərimizin əvəzini çıxmaz.
11 Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, Engrandeció su misericordia hacia los que le temen.
Çünki göylər yerdən nə qədər ucadırsa, Ondan qorxanlara olan məhəbbəti o qədər böyükdür.
12 Tan lejos como está el oriente del occidente Removió de nosotros nuestras transgresiones.
Nə qədər şərq qərbdən uzaqdırsa, Qanunsuzluqlarımızı bizdən o qədər uzaqlaşdırıb.
13 Como un padre tiene compasión de [sus] hijos, Así Yavé tiene compasión de los que le temen.
Ata övladlarına rəhm etdiyi kimi Rəbb də Ondan qorxanlara elə rəhm edir.
14 Porque Él conoce nuestra condición. Se acuerda de que somos polvo.
Çünki necə yarandığımızı bilir, Torpaqdan düzəlməyimizi unutmur.
15 Como la hierba son los días del hombre. Florece como una flor del campo.
İnsanınsa ömrü bir ota oxşar, Çəmən gülləri kimi çiçək açar,
16 Cuando el viento pasa sobre ella, ya no existe, Y su lugar ya no la reconoce.
Üstündən yel əsərkən yox olur, Yerində izi belə, qalmır.
17 Pero la misericordia de Yavé es desde la eternidad Hasta la eternidad sobre los que le temen, Y su justicia sobre los hijos de los hijos,
Rəbbin isə Ondan qorxanlara olan məhəbbəti, Onların övladlarına olan salehliyi Əzəldən var, bu əbədi qalacaq.
18 Sobre los que observan su Pacto Y recuerdan sus Preceptos para practicarlos.
Onun əhdinə vəfa edənlərə bunları göstərir, Qayda-qanunlarını yerinə yetirənləri unutmur.
19 Yavé estableció en los cielos su trono, Y su reino domina sobre todo.
Rəbb taxtını göylərdə qurub, Hər yerdə hökmranlıq edir.
20 Bendigan a Yavé, ustedes sus ángeles, Poderosos en fortaleza, Que ejecutan su Palabra, Al obedecer la voz de su mandato.
Rəbbə alqış edin, ey Onun mələkləri, Ey Onun sözünə baxıb icra edən qüdrətli igidlər!
21 Bendigan a Yavé, ustedes todas sus huestes, Ministros suyos que hacen su voluntad.
Rəbbə alqış edin, ey səmanın bütün orduları, İradəsini yerinə yetirən xidmətçiləri!
22 Bendigan a Yavé ustedes, todas sus obras, En todos los lugares de su señorío. Bendice, oh alma mía, a Yavé.
Rəbbə alqış edin, ey Onun yaratdıqları, Ey Onun hökm etdiyi yer üzərində olan bütün varlıqlar! Rəbbə alqış et, ey könlüm!

< Salmos 103 >