< Salmos 102 >

1 Escucha mi oración, oh Yavé, Y llegue mi clamor a Ti.
Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 No escondas de mí tu rostro en el día de mi angustia. Inclina a mí tu oído. El día cuando te invoco apresúrate a responderme.
Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angustia, inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 Porque mis días se disuelven como humo, Y mis huesos arden como una chimenea.
Porque os meus dias se consomem como o fumo, e os meus ossos ardem como um lar.
4 Mi corazón está herido. Se marchita como la hierba. En verdad olvido comer mi pan.
O meu coração está ferido e secco como a herva, pelo que me esqueço de comer o meu pão
5 Por la voz de mi gemido Mis huesos se pegaron a mi carne.
Por causa da voz do meu gemido os meus ossos se apegam á minha pelle.
6 Soy semejante a la lechuza del desierto. Soy como un búho de las soledades.
Sou similhante ao pelicano no deserto: sou como um mocho nas solidões.
7 Estoy desvelado. Me siento como pájaro solo en un tejado.
Vigio, sou como o pardal solitario no telhado.
8 Mis enemigos me afrentan todo el día. Los que contra mí se enfurecen Se conjuraron contra mí.
Os meus inimigos me affrontam todo o dia: os que se enfurecem contra mim teem jurado.
9 He comido cenizas como pan Y mezclado mi bebida con lágrimas
Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lagrimas a minha bebida.
10 A causa de tu indignación y de tu ira, Porque me levantaste y me lanzaste.
Por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremeçaste.
11 Mis días son una sombra que se prolonga, Y me marchito como hierba.
Os meus dias são como a sombra que declina, e como a herva me vou seccando.
12 Pero Tú, oh Yavé, permaneces para siempre, Y tu Nombre por todas las generaciones.
Mas tu, Senhor, permanecerás para sempre, e a tua memoria de geração em geração.
13 Te levantarás, tendrás misericordia de Sion, Porque es tiempo de tener compasión de ella, Pues llegó el tiempo señalado.
Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres d'ella, o tempo determinado, já chegou.
14 Ciertamente tus esclavos hallan deleite en sus piedras, Y tienen compasión del polvo de ella.
Porque os teus servos teem prazer nas suas pedras, e se compadecem do seu pó.
15 Así las naciones temerán al Nombre de Yavé, Y todos los reyes de la tierra [temerán] tu gloria.
Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua gloria.
16 Porque Yavé habrá edificado a Sion Será visto en su gloria.
Quando o Senhor edificar a Sião, apparecerá na sua gloria.
17 Ha considerado la oración de los desposeídos, Y no habrá despreciado su ruego.
Elle attenderá á oração do desamparado, e não desprezará a sua oração.
18 Esto será escrito para la generación venidera, Para que un pueblo que está aún por nacer alabe a YA,
Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se crear louvará ao Senhor.
19 Porque miró desde lo alto de su Santuario. Desde el cielo Yavé miró a la tierra
Pois olhou desde o alto do seu sanctuario, desde os céus o Senhor contemplou a terra.
20 Para escuchar el gemido de los presos, Para libertar a los sentenciados a muerte.
Para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados á morte;
21 Que digan en Sion la fama de Yavé Y su alabanza en Jerusalén,
Para annunciarem o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor em Jerusalem;
22 Cuando los pueblos y reinos sean juntamente congregados, Para servir a Yavé.
Quando os povos se ajuntarem, e os reinos, para servirem ao Senhor.
23 Él debilitó mi fuerza en el camino. Acortó mis días.
Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 Digo: Oh ʼEL mío, no me levantes en la mitad de mis días. Tus años son por todas las generaciones.
Dizia eu: Meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus annos são por todas as gerações.
25 Desde la antigüedad fundaste la tierra, Y los cielos son obra de sus manos.
Desde a antiguidade fundaste a terra: e os céus são obra das tuas mãos.
26 Ellos perecerán, Pero Tú permaneces. Todos ellos se desgastarán como una ropa, Como una ropa los cambiarás, Y pasarán.
Elles perecerão, mas tu permanecerás: todos elles se envelhecerão como um vestido; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 Pero Tú eres el mismo, Y tus años no tendrán fin.
Porém tu és o mesmo, e os teus annos nunca terão fim.
28 Los hijos de tus esclavos vivirán seguros, Y sus descendientes serán establecidos delante de Ti.
Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente ficará firmada perante ti.

< Salmos 102 >